Titus Çeviri Rusça
373 parallel translation
Ama bir kız evlat, kız evlattır. Söyleyeceğimin İmparator Titus ile Kraliçe Berenice'in aşkından gelen sizi..... pek etkilemeyeceğini biliyorum.
И, наконец, пусть это не покажется смешным вам, потомку императора Тита, но нам, семейству Седара, пожалован титул его величеством
# Varisi seçtiği oğlu Titus... #... kocası Rembrandt ölünceye ya da yeniden evleninceye kadar... #... mal varlığına sahip olma ve kullanma hakkını elinde tutacaktır.
Она назначила своими наследниками новорождённого сына Титуса и мужа Рембрандта ван Рейна. Последнего - до повторной женитьбы или кончины. Они суть полные и равноправные владельцы того, что принадлежало ей...
# Evin bütün işlerini sana bırakıyorum hepsinden de önemlisi, oğlum Titus'un bakımını.
Я доверяю вам все свои домашние дела, и прежде всего, заботу о моём сыне Титусе.
# Dirx'in, Van Rijn'ın kendisine evlilik vaadinde bulunduğu iddiasına... #... yeterli kanıt bulunamamıştır ancak, davacı Dirx'in, Titus'ı mirasçısı olarak kabul etmeye devam etmesi koşuluyla, Van Rijn kendisine derhal 160 Florin, Dirx hayatta kaldığı sürece de her yıl 200 Florin aylık ödeyecektir.
Хирти Диркс в связи с обещанием Рембрандта жениться на ней. Рассмотрев все обстоятельства дела, суд обязывает господина Рембрандта выплатить Хирти Диркс 160 гульденов единовременной компенсации и далее по 200 гульденов ежегодно до конца её дней.
- Titus nasıl?
Ну как Титус?
# Evet, Rembrandt'a açık açık söylenmeli, oğlu Titus ve Hendrickje Stoffels... #... resim, gravür, bakır levha, ağaç baskı ve benzeri sanatsal... #... ürünlerin ticaretini yapmak üzere kendi başlarına iş kurmaya... #... karar verdiler, çünkü Rembrandt'ın tüm yapıtları alacaklılarına ait olacak.
Ему надо объяснить, что Титус ван Рейн и Хендрикё Стоффелс решили основать компанию по продаже предметов искусства, живописи, скульптуры и подобного. Да. Ему нужно объяснить внятно и понятно, что деньги от продаж его работ пойдут кредиторам, которые ещё долго будут ходить за ним по пятам.
# Rozengracht'ta, ölünceye dek üreteceği tüm resim ve gravürler... #... Hendrickje Stoffels ve Titus'a gelir sağlayacak. # Rembrandt bu yapıtları üzerinde bir hak talep edemeyecek.
Все картины, которые Рембрандт напишет с настоящего момента и до дня его смерти, и все те, что он написал в Розенграхте, поступят в распоряжение Титуса ван Рейна и Хендрикё Стоффелс без каких-либо претензий на права с его стороны.
# Bugün, 10 Şubat 1668... #... Rozengracht'ta oturan, 27 yaşındaki Amsterdamlı Titus van Rijn ile... #... Amsterdam, Singel'de oturan 27 yaşındaki Magdalena van Loo... #... evlilik bağıyla birleşmek üzere bu mutlu günde... #...
В этот радостный день, 10 февраля 1668 года, перед лицом Господа нашего, объявляю тебя, Титус ван Рейн, уроженец Амстердама, житель Розенграхта, двадцати семи лет от роду, и тебя, Магдалена ван Лоо, двадцати семи лет от роду,
# Magdalena van Loo ve Titus van Rijn'ın kızı Titia... #... bugün, 22 Mart 1669 tarihinde Amsterdam'da, seni vaftiz ediyorum.
Я нарекаю тебя Титсией, дочь Магдалены ван Лоо и Титуса ван Рейна, сегодня, в 22-й день марта 1669 года, в городе Амстердаме...
Titus Cromwell, Aragon kralı.
Титус Кромвель, Король Арагона.
Haklısın Titus.
Ты прав, Титус.
Sen, Titus Cromwell bu kadını eşin, kraliçen ve çocuklarının annesi olarak kabul ediyor musun?
Согласен ли ты, Титус Кромвель, взять эту женщину в жены, чтобы она была твоей королевой, матерью твоих детей?
Sen Alana Lord Mogolin'in kızı ve Ehdan tahtının son varisi olarak bu adamı, Titus'u Ehdan'ın koruyucusu Swabia'nın, Castul'un Goth'un, Aragon ve İberya'nın imparatoru Brishia ve Kelti ve Evmark'ın batısındaki tüm kuzey krallıklarının Lordu Suders'in efendisi doğru ve yanlış olanın tek sahibi olan bu adamı eşin olarak sevgilin, efendin ve çocuklarının babası olarak kabul ediyor musun?
Согласна ли ты, Алана, дочь Могулла... последнего наследника на престол Эдана... взять этого человека, Титуса Кромвеля, в мужья, чтобы он был твоим защитником, правителем Швабии, Кастилии, Галлии, Арагона и Иберии... Императором всех восточных, южных, западных и северных королевств... и твоим мужем... твоим возлюбленным, твоим повелителем и отцом твоих детей?
"Ey Titus, arkadaşını buraya getir."
( голосом актера Лоуренса Оливье ) "О, Тит, веди сюда приятеля".
Onu Titus IV de buldum.
Я нашел ее на Тайтусе IV.
Titus Andronicus'ta kafamı kestiler.
Мне отрубили голову в "Тите Андронике"...
Oyun yazdığımda, tıpkı Titus gibi olacak.
Кабы я писал пиесы,... так такие как "Тит".
Titus Livius, bir Roma tarihçisi.
Тит Ливий, история Рима.
Titus, Andromacus, Constantinus çok fazla imparator var.
Кто-то из этих парней, императоров,
Dark Angel, Titus, Undeclared...
Таких как Ангел тьмы, Тит, Необъявленное...
Titus Pullo köpek başlı olan hiç bir pislikten korkmuyor.
Тита Пуло не испугает никакой ублюдок. Даже с собачьей башкой.
Lejyoner Titus Pullo görev için karşınızda, efendim.
Легионер Тит Пуло прибыл, госпожа.
- Titus Pullo iyi bir öğretmen.
- Тит Пуло - хороший наставник.
Titus Pullo, sana bunu hallet dememiş miydim?
Тит Пуло, разве я не велела тебе уладить это?
Titus Pullo geldi, sahip.
Хозяин, пришел Тит Пуло.
Ve lejyoner Titus Pullo.
И легионер Тит Пуло.
Titus Pullo.
Тит Пуло.
Lejyoner Titus Pullo, öne çık!
Легионер Тит Пуло, выйти из строя!
Titus Pullo!
Тит Пуло!
13. lejyonun 50 cesur adamı Pompey'in bin adamı ile Forum'da dövüşüp yargıcı kurtardığında ilk kanı lejyoner Titus Pullo akıttı!
Когда 50 храбрецов из 13-го схватились с тысячей помпеянцев на Форуме и спасли трибуна, именно Тит Пуло пролил первую кровь врага!
- Benimle misin, Titus Pullo?
Ты со мной, Тит Пуло?
Titus Pullo benimle! Ya siz?
Тит Пуло со мной!
Titus Pullo, ne güzel!
Тит Пуло, какая радость!
Eğer bugün Roma'da olsaydınız, şanlı Titus Pullo'ya kapısını açmayacak kadın olmayacaktır sanırım.
Если б вы сейчас оказались в городе, то вряд ли бы какая римская дама отказалась бы отворить двери для могучего Тита Пулиона.
Titus Pullo yine merdivenlerde uyuyor.
Тит Пулион опять спит на лестнице.
Ama yaşlı Titus Pullo nerede?
А где же старина Тит Пулион?
Uşaklardan Titus Pullo'nun zindanlarda olduğu dedikodularını duyuyorum. Cinayetten yargılanmayı bekliyormuş.
Я слышал, как слуги болтали, будто Тит Пулион задержан за убийство, и его ждет суд.
Titus Pullo adlı adam...
Человек по имени Тит Пулион...
Titus Pullo, asker, 13. Galya lejyonundan... Yurttaş Aufidius Dento cinayeti davasıyla suçlanıyor.
Тит Пулион, ветеран тринадцатого галльского легиона, обвиняется в убийстве гражданина Ауфидия Денто из фалернской трибы, что на Целийском холме.
Titus Pullo adına kim konuşacak?
Кто защищает Тита Пулиона?
Titus Pullo arenada ölüme mahkum edilmiştir.
Тит Пулион приговаривается к смерти на арене.
M. Ö. 52 Lejyoner Titus Pullo 13. lejyonun kahramanıydı, ama şimdiki haline bakın.
Легионер Тит Пуло, герой тринадцатого Легиона!
Lejyoner Titus Pullo, ayağa kalk.
Легионер Тит Пуло, встань.
Titus Pullo bir iyiliği asla unutmaz.
Тит Пуло никогда не забывает об услугах.
Ben Titus Pullo.
Я - Тит Пуло.
- Ünlü Titus Pullo.
- Да это сам Тит Пулион.
Titus Pullo, efendim.
Тит Пулион, господин.
#... oğlu Titus, Baba, Oğul ve Kutsal ruh adına... #... 22 Eylül 1641 tarihinde seni vaftiz ediyorum.
Сегодня, в 22-й день сентября 1641 года, во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Titus.
Титус.
Titus Andronicus'umda Marlowe'un izleri vardı.
"Тита Андроника" я писал под влиянием Марлоу...
Titus Pullo, aynı lejyonun lejyoneri.
Тит Пулион, легионер Тринадцатого.