Tobey Çeviri Rusça
136 parallel translation
Tobey öyle düşünmüyor.
Toби так не думает.
Ama Tobey normalde böyle.
Но это типично для Toби.
Erkek arkadaşım, Tobey, beni görmeye geldiğinde o da burada yiyecek ve burada kalacak. Burada yaşayacaksam, o da burada kalacak, burada duş alacak.
Я хочу сказать, что мой друг Тоби, когда он приедет меня навещать, он будет здесь есть и развлекаться, и, если я живу в доме, вы понимаете, он будет здесь спать и принимать душ.
Jack, Tobey'i memnuniyetle kabul ederiz.
Джек... наши двери открыты для Тоби.
- Tobey, tişörtünü unuttun.
Здравствуйте.
Tobey'nin yeni bir sevgilisi var.
У Тоби новый парень.
- Tobey Maguire?
Тоби Магуайера? Умоляю...
Tobey sana çorba yaptı.
Тоби сварил суп.
Teşekkür ederim, Tobey.
- Спасибо, Тоби.
En iyisi senin gitmen, Tobey.
Лучше тебе уйти, Тоби.
Tobey, orada iki şişe su ve dört tane çikolata var.
Тоби, у тебя там две бутылки воды и четыре "Сникерса".
Tobey!
Тоби!
Tobey! Çok kötüsün.
Снова выкрутасы!
Tobey için, çaresizlik ön sevişme gibidir.
А Тоби неприятности возбуждают.
Tatlım, çok gençsin, biliyorsun değil mi? Tobey'e gelince, o da çek hesabı olan bir ergen gibidir.
А Тоби - юноша с чековой книжкой.
- Tobey, yapma. Kitap bitti. Lütfen, ben artık daha fazla değişiklik yapamam.
Книга написана, пожалуйста, я уже ничего не могу изменять.
Tobey mi meşgul?
- Занят?
Tobey, çeneni kapar mısın?
- Тоби! Может, хватит ныть? Пожалуйста.
- Tatlım, Tobey'i hatırladın mı?
Иди сюда. Дорогой, помнишь Тоби? - Привет.
- Tobey.
- Тоби.
- Merhaba Tobey.
- Привет, Тоби!
Tobey kalıyor.
У нас остался Тоби.
Burada kimse o kelimenin anlamını bilmez Tobey.
Мы не знаем такого слова, Тоби.
- Çok komik. Olanlardan sonra, tek yapmak istediğim bunları Tobey'e anlatmaktı.
Забавно, больше всего хочется рассказать об этом Тоби.
Bunların hiçbirinin önemi yok Tobey.
Не имеет значения. Что?
Tobey.
- Тоби.
Tobey! - Bunu yapamayız.
- Тоби, перестань.
Daha iyi. İşte benim tanıdığım Tobey.
Узнаю старого Тоби.
- Biliyor musun Tobey, haklısın. Sen tam üstüne bastın!
А знаешь, ты прав, Тоби.
Okumaya yardım ettiğin için teşekkürler Tobey. Üzgünüm.
- Спасибо, что читал пьесу.
- Tobey... ödeyecekleri para söylenene kadar paralarını çıkarmayan ve sanki bir sürprizle karşılaşmış gibi davranan insanların psikolojisini açıklayabilir misiniz?
- Можете объяснить психологию людей, которые стоят в длинной очереди в магазине и не достают деньги, пока касса не пробьёт чек?
- Ne bulmayı umuyordun Tobey?
Что вы хотели узнать, Тоби?
Tobey, senin için de, benim için de.
Нет толку ни вам, ни мне.
Biraz güven Tobey.
Доверяйте окружающим.
" Dünya sana karşı değil Tobey.
Сказал : " Этот мир не против вас, Тоби.
Söylemem gereken ilk şey... adımın Tobey olmadığı.
Пожалуй, мне надо признаться, что меня зовут не Тоби.
Tobey, neden bunu bu kadar zorlaştırıyorsun?
Тоби, зачем ты всё усложняешь?
Tobey. Tobey.
Тоби, Тоби.
Elaine, Tobey'de... sevgisine güvenebileceği bir adam, güçlü bir dayanak buldu.
Элейн нашла в Тоби человека, которому смогла доверить любовь, который стал для неё опорой.
Elaine'de Tobey, hayatının melodisini... - tamamlanması için gereken notasını buldu. - Hadi gelin.
А Тоби нашёл в Элейн мелодию своей жизни.
Heather TOBEY 2 Mart 1974'te kayboldu.
Хезер Тоби, исчезла 2 марта 1974.
Bayan Tobey...
Мисс Тоби.
- Bayan Tobey, sizi tutukluyorum.
Мисс Тоби, я вас арестовываю.
Bakın... - Bayan Tobey'e ne olacağını bilmiyorum.
Послушайте, я не знаю что будет с мисс Тоби.
Bayan Tobey hayatımda gördüğüm en iyi öğretmen.
Мисс Тоби это лучшая учительница в моей жизни.
Bayan Tobey bugün çekap için NTAC'te olacak.
Мисс Тоби сегодня в медчасти Службы Безопасности, проходит проверки.
Tobey.
Тоби.
Yine o konuya girmeyelim Tobey, olur mu?
Не надо к этому возвращаться.
Yani, biz Tobey ve Elaine'iz. Bana doğru gelen bu. Bu iki isim birarada bana doğru geliyor.
Тоби и Элейн - очень здорово звучит.
Tobey.
- Тоби,
Hey, Tobey... Seninle gurur duyuyorum.
Тоби, я горжусь тобой, ты молодец!