Tokyo Çeviri Rusça
985 parallel translation
Tokyo'daki açık okul festivali şimdi de Ashaford Akademisi'nde başlayacak!
Сегодня в поселении Токио начинается открытый школьный фестиваль Академии Эшфорда!
"Tokyo ve Zero". Şimdi gösterimde! Prens Clovis fotoları var!
будут показаны "Токио и Зеро"!
- Bunu fark etmemiştim. Tokyo ya da Washington'da telefon olmadığını bilmiyordum.
А я и не знал в Токио и Вашингтоне телефоны не работают
Tokyo meydanına, iyi mi?
Чем плохи окрестности Токио?
1948 istatistiklerine göre, Tokyo ya da Osaka'dan daha fazla yetim var.
По данным на 1948 год у нас больше детей-сирот чем в Токио или в Осаке.
Bana şarapnel saplandığında Tokyo'da tanıştığım bir hemşire.
О медсестре, с которой я познакомился в Токио, когда был ранен шрапнелью.
Hiç gerek yok. Tokyo'da olmak bir rüya gibi sanki.
До сих пор не верю — мы в Токио.
Evet. Burası Tokyo'nun neresi acaba?
Интересно, в какой части Токио мы находимся?
Tokyo'da ne kadar kalacaklar?
Сколько они пробудут в Токио? Несколько дней. Передай соль.
Gelin Tokyo'nun muhteşem tarihini birlikte gözden geçirelim.
Давайте проследим историю великого города Токио.
Yeşil çam ağaçları ve kale hendeği ile oldukça sakin bir ortamdır burası ve Tokyo'nun karmaşası ile derin bir tezat oluşturur.
Его мирный ландшафт с зелёными соснами и рвами с водой резко отличается от суеты Токио.
Orada kaplıcanın tadını çıkarıp, bir güzel dinlenirler. Yaşlı bir çift, bunu Tokyo'yu gezmeye tercih eder zaten.
Пожилой паре это понравится больше, чем прогулки по Токио.
Tokyo ne kadar büyük, bir baksana.
Посмотри, как велик Токио. Да...
Seni burada, Tokyo'da göreceğim hiç aklıma gelmezdi. LOKANTA Al, içini ısıtır.
Вот уж не думал, что увижу тебя в Токио.
Tokyo'ya gelene kadar oğlumun daha başarılı olduğunu sanıyordum.
Пока я не приехал в Токио, я был уверен, что дела у сына идут лучше. А оказалось, что он просто мелкий докторишка.
Sonuçta, Tokyo'da çok fazla insan var, bir bakıma haklı.
В конце концов, в Токио слишком много людей. Думаешь?
Buna Tokyo gezisi neden olmuş olabilir mi?
Вряд ли. Она так радовалась жизни в Токио.
Tokyo'ya gelmiş olmasına seviniyorum.
Мы смогли увидеть её живой.
Ben hiçbir şey yapmadım ki. Tokyo'dan Atami'ye gidişimizi hatırlıyorum da başının döndüğünü söylemişti.
Я помню, когда мы уже были в Атами, у неё как-то закружилась голова.
Tatildeyken Tokyo'ya gel.
Ты должна ехать сегодня?
Bunu kalpten söyledi Tokyo'da geçirdiği en keyifli zamanmış.
Она сказала, что это было самое счастливое время в Токио. Я тоже хочу тебя поблагодарить.
Sana Tokyo'dan bir şey getirdim. - Ne getirdin?
- Я купил тебе подарок в Токио.
- Tokyo'daki kızlar güzel miydi?
Японки красивые?
Tokyo'ya niçin gelmiş?
Зачем он приехал в Токио?
Burada saklanmaktansa Tokyo'da çalışıyor.
Он сказал, что лучше будет зарабатывать деньги, чем прозябать здесь.
Bu, Tokyo Üniversitesi'nden Dr. Koroku.
Это доктор Короку из Токийского университета.
Radyo Tokyo programı sona erdi.
Это конец передач и "Радио Токио".
Londra, New York, Tokyo.
Лондон, Нью-Йорк, Токио,..
Ay içinde sık sık Tokyo'ya geliyorum.
Я бываю в Токио несколько раз в месяц.
Hala eski Tokyo'nun izlerini görebiliyorsun.
Оказывается, кое-что от старого Токио ещё осталось.
Tokyo mu?
В Токио?
Burada, Tokyo'da yaşıyor.
Он живёт здесь, в Токио.
Ama Tokyo büyük yer.
Токио - большой.
Tokyo : Kayıp Sakai Mitsuo, yaş 35
Токио : без вести пропал Сакаи Митсуо, 35 лет
Tokyo : Kayıp Yamazaki Naoko, yaş 6
Токио : без вести пропала Ямазаки Наоко, 6 лет
Tokyo : Kayıp Yoshida Tomoko, yaş 21
Токио : пропала без вести Йошида Томоко, 21 год
Tokyo : Kayıp Nakajima Kumi, yaş 5
Токио : пропала без вести Накадзима Кумико, 5 лет
Tokyo : Kayıp Fukuda Tatsuya, yaş 57
Токио : без вести пропал Фукуда Татсуя, 57 лет
Tokyo ve Washington'da haber peşinde koşuyor. - Bu yüzden ona ulaşamıyorum.
Ей было тяжело со мной связаться
"TOKYO STORY"
ТОКИЙСКАЯ ПОВЕСТЬ
Ben hatırlıyorum. Tokyo'da yaşıyor şimdi.
Сейчас он живёт в Токио.
Bayanlar ve baylar, Tokyo'ya hoş geldiniz.
Дамы и господа, добро пожаловать в Токио.
Tokyo'da ne kadar kalacaklar?
Сколько они пробудут в Токио?
Tokyo'yu gördük.
Мы видели Токио. Мы видели Атами.
Hem Tokyo'ya çok da sık gelmiyorsunuz.
Нам лучше поехать.
Tokyo'da çok fazla insan olduğunu o kadar insanın arasından sıyrılmanın zor olduğunu söyledi.
Что ты на это скажешь? Нынешняя молодежь бесхребетна.
Tokyo'ya tekrar gelirsen anne, lütfen yine ziyarete gel.
Если вы снова будете в Токио, мама, пожалуйста, приходите.
Annem olsa, Tokyo'da bakabilirdik.
Кёко, у мамы ещё сохранился её серый летний пояс?
- Mutlaka Tokyo'ya gel, olur mu? - Tamam. Senin kalmış olmana çok sevindim.
Я так рада, что ты осталась до сегодня.
Tatilde Tokyo'ya gel.
До свидания.
Bana haber vermeden Tokyo'ya nasıl geldin?
Почему ты не сказал мне, что приехал в Токио?