Toledo Çeviri Rusça
97 parallel translation
San Francisco, Atlanta, Toledo, ve Newark'taki... mağazalarımıza hemen işe koyulmalarını bildirin.
Пpeдyпpeдитe нaши мaгaзины в Caн-фpaнциcкo, Aтлaнтe, Toлeдo и Hьюapкe. Xopoшo.
- Toledo, Ohio.
- В Толидо.
- Toledo.
- В Толидо.
Ben Toledo şubesinden Ray Cutler.
Это Рэй Катлер из филиала в Толидо.
Hayır, Toledo'dan aramıyorum.
Я звоню не из Толидо.
Olay, 1808'de Toledo'da Napolyon'un askerlerinin şehri işgali sırasında başladı.
" Действие фильма начинается в 1808 году в Толедо, во время оккупации города наполеоновской армией.
Toledo efendim.
В Толедо.
Kutsal Toledo.
Святые угодники...
Seni Lynn'nin Toledo'dan arkadaşı zannettim.
Вы так похожи на подругу Линн из Толедо.
Toledo'yu kapatalım.
Ликвидировать Толедо.
Eğer dağıtım merkezlerimizi kapatırsak... Toledo, Joplin, Jacksonville'dekileri... tüm zarar unsurlarını defterlerimizden silmiş oluruz.
Если мы закроем филиалы в Толедо, Джоплине, Джексонвилле, то полностью сократим убытки.
Eylül ayı itibariyle Toledo'dan taşıma masraflarını öğrenmek istiyorum...
Да, Джун, мне нужны транспортные расходы из Толедо, начиная с сентября...
Bilmem, Toledo ile Cleveland arasında bir yerlerde.
Я где-то между... не знаю... между Толедо и Кливлендом.
Walsh yarım saat kadar önce Toledo yakınlarından Moscone'u aradı.
Уолш полчаса назад звонил Маскоуну. Он неподалеку от Толедо.
Kutsal Toledo, harika!
- Отлично! - Отлично!
Ondan önce de Toledo vardı, büyüdüğüm yer. - Vay!
А до этого было Толедо, где я выросла.
Toledo'ya, kardeşimi görmeye gideceğimi, çünkü hamile olduğunu söyledim. Düşündüm ki onun için büyük bir sürpriz olacak.
Я подумала, будет здорово, если я устрою ему сюрприз, надеюсь, все получится.
Toledo'dan geliyorlar ve size evi göstermeyi çok isterim. Siz ve Gwen'in babası eski günleri yad edersiniz.
Они приедут из Толедо, и я с удовольствием покажу вам дом, а потом вы сможете повспоминать былые времена с ее отцом.
"Howdy Doody" yi izleyen ve Pasifik'te olan Toledo'lu şu adam ki?
С кем в Толедо ты смотрела "Спокойной ночи малыши" и кто служил в Тихоокеанском флоте?
Gwen'i Toledo'dan beri tanırım.
Мы с Гвен знакомы еще с Толедо. Что она задумала?
ve Toledo'yu, Malaga'yı ve diğerlerini kaybettik.
И мы потеряли Толедо, Малагу, и др.
Ben Toledo ve bu da Yoldaş Jonas.
Я Толедо, а это товарищ Джонас.
Sizinle tanışmak büyük bir onurdur Yoldaş Toledo. Sizinle de, Jonas.
Это большая честь для меня познакомиться с вами, товарищ Толедо, и с Вами, товарищ Джонас.
Size Ulusal Kurtuluş Hareketi'nden Bay Toledo and Bay Jonas'ı takdim etmekten büyük onur duyuyorum.
Это большая честь представить вам товарища Толедо и товарища Джонаса. из национальной освободительной группы.
Yoldaş Toledo, İspanya İç Savaşı gazisidir.
Товарищ Толедо ветеран Гражданской Войны в Испании.
- Toledo, bu da ne?
- Толедо, что это?
Jonas ve Toledo öldü.
Джонас и Толедо мертвы.
Ben de ona bunu anlatmaya çalıştım Eddie. Ona dedim ki Toledo da üç tane çocuğum var
Я пытался сказать, что у меня 3 ребенка вдали.
Toledo'da tatil yaparken.
Мы отдыхали в Толедо. Эндрю очень обрадовался.
- Bundan değil. Liana Telfer, Toledo'dakini ele geçirince benimkini geri aldım.
Я забрала её, когда Лиана Тэлфер купила экземпляр в Толедо.
Annem Toledo'luydu.
Mоя мама из Толедо.
Kutsal Toledo!
Святой Толедо!
Toledo'daki adamı aramamız lazım.
Не забудь, нам нужно позвонить тому парню в Толедо.
Toledo'daki adam da kim?
О каком парне из Толедо ты говоришь?
Bugün bademli pastamız, elmalı pastamız ve Toledo'daki rahibeler tarafından yapılmış çeşitli meyveli badem ezmelerimiz var.
Сегодня в меню миндальный торт, яблочный пудинг, марципановые фрукты в ассортименте, их делают монахини-затворницы из Толедо.
Toledo'daki şu alışveriş merkezi açıIışı işi ne oldu?
Ты разузнал про открытие торгового центра в Толедо?
Toledo Ohio'ya hoş geldin.
Добро пожаловать в Толедо, штат Огайо.
"estate antiques" denen bir dükkana Toledo'da.
антикварному магазину "Estate Antiques", находящемуся в Толедо.
Bu, "Toledo Pelikanı" nın bu yapımında 30'ların işçiliğinin izleri var.
Это повторный выпуск "Толедо Пеликан", искусное изготовление 30-х.
Toledo'daki bir cumartesi gecesi kadar ölü.
там внизу ничего не происходит. Всё тихо как в Толедо в Субботу ночью.
Bu sabah, senin için Toledo'dan geldiler.
Пришло из Толедо утром.
Toledo.
Толедо.
... Toledo'ya gönderilecek sirket içi bir mektup...
... внутреннее письмо в Толедо...
Toledo'dakiler gülmekten yerlere yatti.
В Толедо счастливы до слез.
Efendiler, Fransa Kralı ve İmparator arasında Toledo Antlaşmasının imzalanmasından bu yana bu krallığa karşı ortak savaş hazırlıkları yaptıklarına dair çok önemli ve bertaraf edilemez kanıtlar mevcut.
Милорды, после подписания мирного договора в Толедо между французским королем и Императором, появились существенные неизбежные признаки их совместной подготовки к войне против нашего королевства.
Ben Toledo'daki Hooters'da çalışıyorum.
Я работаю официанткой в Толедо.
Ona burada olmasının çok önemli olmasını söyle. Sonra bir bakmışın, Toledo da bir masa oyunu toplantısında, Milton Bradley olduğunu iddia eden bir adama diş teli paranı verir.
Просто скажи ему, что он непременно должен остаться, и ты опомниться не успеешь, как он уже будет на конвенции по настольным играм в Толидо, отдавать деньги на твои брекеты какому-то парню, который выдаёт себя за Милтона Брэдли.
Bak bu Ohio'dan değil, Toledo'dan geldi.
Она из Толедо. Не того, который в штате Огайо.
Toledo'dan geldim,
Я приехала из Толедо,
Kutsal Toledo.
Счёт становится равным.
Toledo'dan Sandy sesinizden yola çıkarak, güzel olduğunuzu da söyleyebilirim. Öylesine söylüyorsun.
Ты мне льстишь.