Tongue Çeviri Rusça
23 parallel translation
Tongue sen misin?
Это ты, Танг?
Tongue gibi ahlak palavracısı mı?
Перевиральщики Библии вроде Танга?
İçimde konuşan Bu dil
This is the tongue That speaks on the inside
Or, in their tongue, "the stealers of life".
Или, на их языке, "похитители жизни".
Senin oğlunun, geçen hafta sonu dilini buzluğa yapıştırdığını söylüyorum.
I'm saying your son got his tongue stuck примёрз к морозилке в прошлые выходные.
Sizi dillerinizi güreştirirken yakalayacak ve Clark ile kavga ediyorlar herhalde mi diyecektim?
You thought I would catch you two tongue-wrestling and then, what, have a big fight with Clark?
They maneuver them to proper answer them before question that is ever per to tongue
С помощью манипулирования они добиваются желаемого ответа, прежде чем будет задан сам вопрос. О, Гая.
Yabancılarla konuşan muhbirleri susturmak için Ellegua'ya verilen bir kurban olabilir, ama bunun için inek dili kullanılır.
It may be a sacrifice to Ellegua to silence informants, people who talk to outsiders, but usually you use a cow tongue.
Bir şey daha, dil ve eller ölmeden kesilmiş.
And one more thing- - the tongue and the hands were cut off antemortem.
Dili de bırakmış.
He also left the tongue.
Dinde iğnelerle delinmeyen bir dile yer yoktur.
There is no use in the religion for a tongue that is not pierced with needles.
Tabağa dil bırakmasının hiçbir anlamı yok.
It means nothing just to put a tongue in a dish.
Ona dördüncü kurbanın tabaktaki dilini gösterdiğimizde bunun doğru olmadığını söylemedi.
We showed him the photo of the fourth victim's tongue in a dish and he didn't say it wasn't right.
Hem para hem de becerikli bir dil lazım sanırım.
That and a quick tongue, I guess.
Son... bir vurguncu.
Я имел это ввиду. One... final... ( clicks tongue ) jobber.
Bu kadar dilin dahil olduğunu sanmıyorum
I didn't know there was so much tongue involved.
- Ben bunca şeye katlanıyorum... dilimi ısırıyorum... sense geldiğimden beri yalan üstüne yalan söylüyorsun... üstelik iyi hazırlanmış yalanlar bile değil.
I have been trying so hard, biting my tongue, while you told lie after lie ever since I got here. И ложь даже не очень хорошо исполнена.
♪ Cut my tongue out ♪
.
İyi, iyi, orada diline hakim oldun.
Good, good, you held your tongue there.
Sen de kabahatlisin yani görüşmek üzere.
And you are accounted for, so... - ( Clicks tongue ) See you. - So, how's it going?
Beyler sizlerden af dilerim ama Doktor Jehoshaphat Tongue hizmetinizde.
Просим прощения у вашего благородия, доктор Джиошафат Танг, к вашим услугам.
d from the tip of your tongue d d mercy awaits and cuts like a knife d d bound to the badlands d d heaven's distraction d d there's no persuasion stronger than sorrow d d it's stronger than d
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
It caresses the tongue!
Совсем легкое, сир.