Tonight Çeviri Rusça
185 parallel translation
# Where there are other girls # # but tonight there's only me. #
- * Все другие девушки исчезли * И сегодня есть тoлькo я
Ama bu gecenin dansı sHing-a-ling
But the shing-a-ling's the thing tonight
# Can I take you home tonight #
# Can I take you home tonight #
Tonight Show'da Johnny'ye hakaret mi ettim?
Я обидел Джонни на вечернем шоу?
Geçen hafta seni "Tonight Show"'da izledik.
Мы видели тебя в вечернем шоу на прошлой неделе.
Birkaç hafta önce sizi The Tonight Show'da görmüştüm.
Я видел вас в "Ночном Шоу" пару недель назад.
- Sizi The Tonight Show'da görmüştüm.
- Я видела вас в "Ночном шоу".
The Tonight Show aradı ve ayın 28'inde beni şova çağırdılar.
Мне звонили из "Ночного шоу" ( "Tonight Show" ) и они хотят, чтобы я поучаствовал в шоу 28-го.
Tonight Show'da yapacaktım.
Я собирался рассказать её на "Ночном Шоу".
The Tonight Show'a çıkıyorsun.
Ты на "Ночном Шоу". NBC.
Jay Leno'yla The Tonight Show.
Это "Ночное Шоу" с Джеем Лено.
The Tonight Show'a çıkıyorsun.
Ты на "Ночном Шоу". NBC. Кто ещё в этом шоу?
Burada yeni bir Tonight Show var.
Говорю тебе, у меня здесь новое "Tonight Show" полностью.
The Tonight Show'a çıkmama yardımcı olabilir misin?
Ты можешь помочь мне с "Вечерним Шоу"?
"Jerry Seinfeld on David Letterman ve The Tonight Show'a konuk oldu ve NBC için Jerry isimli bir diziye pilot bölüm çekti ancak başarılı olamadı."
"Джерри Сейнфелд появился в шоу Дэвида Леттермана а также в" Tonight Show "и выпустил пилот для NBC под названием" Джерри "который не имел продолжения."
Entertainment Tonight'ı * izlemek istiyorum.
Я хочу посмотреть "Вечерний концерт".
Entertainment Tonight'ı kaydedebiliriz sanırım.
Можем записать "Вечерний концерт".
Entertainment Tonight'ı izlemek istiyordun değil mi?
Так ты хочешь посмотреть "Вечерний концерт"?
Hey, Georgie Benle Tonight Şov'a geliyorsun bu akşam değil mi?
Ты идёшь на "Ночное Шоу"?
- Tonight Şov'da?
- "Ночное Шоу"?
- Perşembe akşamı Tonight Şov'da..,... saat kaçta olmamız gerekiyor?
- Джерри, во сколько мы должны прийти в четверг на "Ночное Шоу"?
Bu akşam Tonight Şov'dayım.
Сегодня я выступаю на "Ночном Шоу".
Haydi Truman, kim "Seaheaven Tonight" ta,... John'la hayali bir röportaj yapmamıştır?
Да ладно, кто из нас не сидел в туалете и не мечтал, что у него берут интервью в ночном выпуске новостей?
Oh, defalarca "Tonight Show" yapmıştı.
О, он выступал на "Tonight Show" много-много раз.
Phil Collins'in solo kariyeri biraz daha ticari gibi görünüyor. Bu nedenle daha dar bir açıdan tatmin ediyor. Özellikle "In The Air Tonight" ve "Against All Ods" da olduğu gibi.
Сольная карьера Фила Коллинза... ориентирована, скорее, на коммерческий успех, и оттого наслаждение от этой музыки получать куда легче, в особенности от песен вроде "In the Air Tonight" и "Against All Odds."
# Make a little love # # Get down tonight Get down tonight #
Но я думаю, она могла взлететь всегда - когда хотела.
- "Entertainment Tonight", budala.
- "Развлечения сегодня", придурок.
I have better things to do tonight than kill.
На сегодняшний вечер у меня есть занятие поинтереснее, чем убийство.
İçinde "The Way You Look Tonight" var mı?
А там есть "Как ты выглядишь сегодня"?
"The Way You Look Tonight" varmış.
"Как ты выглядишь сегодня" есть.
I hope I'll sleep better tonight
Я буду спать спокойно.
Adamın bu gece derine daldı, T.K. O duvarı nasıl geçti bilmiyorum.
Your man went deep tonight, T. K. Не знаешь как он вскарабкался на ту стену.
Tanrım, it will be so fucking A-plus after tonight.
Господи, завтра будет дурь высшего сорта.
George dedi ki, "Hey, eğer bu adamı sahneye çıkarmazsaın Biz de'Tonight Show'la görüşürüz."'
Джордж сказал : "Эй, если вы не дадите ему выступить, мы позвоним на" Tonight Show ".
Kaç senedir buralardayım ama bak, "Tonight Show" dan aldığım paranın tek kuruşuna bile dokunmadım.
Я через многое прошёл, но ещё ни гроша не взял из денег от "Tonight Show".
İlk "Tonight Show" ummuş gibi hissettim.
Я чувствую себя так же, как и на моём первом "Tonight Show".
- Sonra, Fred Astaire'den "The Way You Look Tonight" çalıyordu.
Затем заиграла песня Фреда Астера "Как ты прекрасна этим вечером".
DO there go in your ass tonight or mine?
Это сегодня отправится в твою задницу или в мою?
Bu geceki "Tonight Show" u seyredin.
Это моё шоу, ясно?
Bu gece şehirdeki manzarayı tarıyoruz
[ПЕСНЯ] We are scanning the scene In the city tonight
Çünkü Entertainment Tonight'ta yayınlıyorlar.
Потому что они объявляют его на Entertainment Tonight. новости о знаменитостях
- The World Tonight.
- "Сегодня в мире".
Hayır. The World Tonight'a konuşmaktan memnuniyet duyarım.
Всегда приятно поговорить с программой "Сегодня в мире".
# Bilmeni isterim ki, bu gece
And I need you now tonight
♫ bu akşam biraz yalnız kalmak istiyorum?
I need sometime alone tonight
♫ Çünkü kendimi korumam gerek o yüzden giedebilirim? ♫ bu gece beni ararsan?
Cause I got myself to save so I might be gone if you call on me tonight
♫ Bu gece seni kaybetmek düşüncesi?
The thought of losing you tonight
? Bu gece olay çıkartmamızı engelleyemedi.?
It didn't stop us from making a scene tonight.
? Bu gece yalnız kalmaya ihtiyacım var?
I need some time alone tonight
? Bu gece beni arayacak olursan gitmiş olabilirim?
So I might be gone if you call on me tonight
Bu akşam...
Ранее, сегодня вечером... Earlier tonight...