English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Touch

Touch Çeviri Rusça

73 parallel translation
Söyle bana hangi kıyıda altın kayığın dokunacak.
"Ответь мне, где бросит якорь сей златой корабль" Tell me what shore thy golden boat will touch
Song and Dance, The Real McCoy, Square DeaIet, The FemaIe Touch.
Song and Dance, The Real McCoy, Square Dealet The Female Touch.
FemaIe Touch iyidir.
У этого хорошие шансы.
Don't touch me!
- Хочешь, скажу, кто ты такой? - Оставьте меня в покое!
- Vokalleri yüksek tutun. "You Got The Touch." Yedinci çekim.
"В тебе есть дух", дубль седьмой.
Odamda oturup Divinyls'in "I Touch Myself" şarkısını dinlerdim. ( Ç.n. : "Kendime dokunurum" anlamında )
Сидела в своей комнате и слушала Divinyls " Я касаюсь себя'.
Bence "İnvisible Touch" grubun gerçek baş yapıtı.
Думаю, песня Invisible Touch - главный шедевр группы и с этим не поспоришь.
DOKUNDUĞUNDA BUNU HİSSEDEMEZ MİSİN?
♫ CAN'T YOU FEEL IT WHEN WE TOUCH ♫
5, 4, 3, 2... Yukarı ve ayak parmaklarınıza dokunun.
FIVE, FOUR, THREE, TWO- - UP, TOUCH YOUR TOE.
Ayak parmaklarınıza dokunun, sonra sırtüstü gelin.
OH, TOUCH THE TOE, COME ON BACK.
Ayaklara dokunun.
TOUCH THEM TOES.
Ve kalkıp, ayağıma dokunuyorum.
AND I'M UP, AND I TOUCH MY TOE.
Kalkıp, ayağıma dokunuyorum.
AND I'M UP, AND I TOUCH MY TOE.
Kendi bebeğine dokunamadığını düşünsene.
Представь, каково это, не иметь возможности прикоснуться к собственному ребенку. Imagine not being able to touch your own baby.
Ya da herhangi bir tane?
In Touch? Что-нибудь?
Onları Touch and Go'ya, SST'ye Alternatif Tentacles'a, ve aklıma gelen her plak şirketine gönderdim.
Я отослал записи в "Тач анд Гоу" в "ССТ" а еще в "Альтернатив Тентаклс". В общем, всем под ряд.
Yirmi tane falan Touch and Go'ya gönderdim.
В "Тач анд Гоу" я послал записей двадцать наверно.
Touch and Go'da olmayı her şeyden çok istiyordum çünkü sevdiğim bütün gruplar oradaydı.
С ними я хотел работать куда больше, чем с другими... у них записывались мои любимые группы.
# Dokunuşunun yumuşaklığı, hep burada
The softness of your touch is somehow always here
? Ama neye inandığına dokunamam?
But I can't touch what you believe
? Ama dokunamam neye inandığına?
But I can't touch what you believe
Bence saplantılı zorlanımlı kişilik bozukluğu var ama- -
Think he's got a touch of OCD, but other than that...
Bu telefona dokunursan, yemin ederim, bebeği burada doğururum ve seni onunla pataklarım.
I swear, if you touch this phone, I will have this baby right here and then beat you with it!
Bu, sadece basit bir küçük kozmetik dokunmatik kalmış tamamen geri dönüşümlü's.
Это всего лишь простой небольшой косметический Touch-UPS, это полностью обратимыми.
Krieger'ın yazdığı "Touch Me" ilk 10'a giren üçüncü "single" ları olur.
Песня "Touch Me" ( "Прикоснись ко мне" ), которую написал Кригер, стала их третьим синглом в десятке лучших. Давай, давай, давай, давай же,
Sen sahte bir erkek arkadaşının olmamasıyla baş edebilirsen ben de In Touch'ın "Onunla mı çıkıyor?" sayfasına çıkmakla baş edebilirim.
Я могу справиться с тем, что буду на страницах журнала "In touch" с заголовком "Она встречается с ним?", если ты справишься с тем, чтобы не иметь поддельного парня.
Yarınki provaya kadar "Touch-a touch me" şarkısını öğrenmem gerekiyor.
Мне просто нужно подготовить "touch-a touch me" к завтрашней репитиции.
Dur, dur, belki de ona dokunmamalıyız.
Whoa, whoa, whoa, maybe you shouldn't touch her.
Duygularımı daha çok gösteriyorum sadece
I'm getting more in touch with my feelings.
Haberdar edeceğiz.
Uh, we'll keep in touch.
iPod Touch vardı içinde.
Там есть iPod Touch.
Yedinci yarış. Provocative Touch.
Седьмой забег, лошадь по кличке Дерзкая...
Dinle, ben de senden yanayım fakat tüm bildiğimiz eski bir hücre arkadaşıyla bağlantıda olduğu.
Слушай, я согласен с тобой, но все что мы можем предположить is he's been in touch with a former cell mate.
Böylece tanıştık.
So we stayed in touch.
Hırsız hesaba dokunamayacak ama onu görebilecek.
The thief can't touch the account, but he can see it.
K.İ.S'lere dokunma
Don't touch the WMDs.
Kullanma izni yok sana iPhone, iPad, iPod Touch, iTunes Netflix, Pandora ya da Spotify kullanman yasak!
Для тебя под запретом iPhone, iPad, iPod Touch, iTunes, Netflix, Pandora и торренты.
â ™ ª â ™ ª Şapkam kayganlaştırıcı gibi kokuyor â ™ ª â ™ ª Deve katliamı â ™ ª â ™ ª Dokunmak bile istemiyorum â ™ ª Hikâyeyi anlatmaya başlayınca "Dostum John'un dünyanın sonunu..."
my hat smells like lubricant camel holocaust i don't want to touch it... рассказыва € эту историю, мне т € жело удержатьс € от слов вроде
Yardım almayı düşünmedin mi?
You ever consider a lighter touch?
iPod Touch olduğu ortaya çıktı.
А оказалось, что это Айпод Тач.
Her zaman iPod Touch'ıyla oynuyormuş.
Он все время играется со своим Айподом.
♪ can't touch this ♪ - Şimdi hemen mi?
Прямо сейчас?
Orson Welles'in Touch of Evil uzun planının hayranıyım.
Я восхищаюсь длинным планом в "Печати зла" Орсона Уэллса.
Mike Tapley ile iletişime geçebiliriz.
You can get in touch with Mike Tapley.
Hayvani doğamızla bağını tamamıyla kopartma sakın.
Don't lose touch with the seeds of our animal nature.
Touch'da daha önce... Kâr ve kurumsal hırsın sürüklediği distopyan bir kâbus yapım aşamasına gelmiş durumda. Aster Şirketler Grubu'ndaki iyi arkadaşlarımız gururla sunar.
Движимый жаждой наживы и корпоративной алчностью, этот мрачный кошмар навязывается вам нашими добрыми друзьями в "Астер Корпс".
Anne'in dediğine göre, Abigail'i görmek için bağlantıda olacaktı. Ama sanırım tek istediği paraydı.
Anne said he'd be in touch to see Abigail, but he probably just wanted money.
Felicity'e seninle temasa geçmesini söylemiştim.
I asked Felicity to get in touch with you.
People, Us Weekly, In Touch?
-...
♪ can't touch this ♪ hey.
Привет.
- Touch'da daha önce...
Ранее в сериале :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]