Tras Çeviri Rusça
586 parallel translation
.Tras ellos!
[Джек смеется] Вамос! Трас еллос!
Traş olurken daha iyi bir şey düşündüm.
Я придумал получше, когда брился. Схватить тебя за ноги дернуть.
Ne yapmamı öneriyorsunuz, kafasını mı traş edeyim?
Что вы предлагаете? Обрить ей голову?
Traş olman filan gerekmiyor.
Вам не надо будет бриться и все такое.
Traş bile olmamışsın!
Ты без костюма, и ты небрит.
- Eve gidip traş olsana?
Ты обо всём позже мне скажешь. Слушай, сходи пока домой и побрейся.
- Traş mı?
Побриться?
- Traş olup, dansa gitmeni istiyorum.
- Хочу, чтобы ты побрился и потанцевал.
Traş olacağım, saçımı kestireceğim, manikür yaptıracağım, her bir şeyi.
Мне нужно побриться, постричься, сделать маникюр, все дела.
Bak yine yaptın! Kes traşı!
{ C : $ 00FFFF } Ну вот, опять начинаешь.
Artık traş mı oluyorsun?
Бреешься уже?
Gemiye binmeden önce temizliğimi ve traşımı en iyi şekilde yapacağım.
Пойду обмоюсь и побреюсь перед отъездом.
Eğer onu seviyorsan, kafanı traş et ve kardeşinden patronluk iste.
Если ты его любишь, обрей голову... и попроси моего старшего брата стать твоим хозяином.
- Traş olmak çare olabilirdi.
- Хорошо бы побриться.
Traş olurken sanki bana geri bakıyorlar.
Они будто пялятся на меня, когда я бреюсь.
Sen büyük ihtimalle usturayla traş olmaktan bile korkarsın
Ты наверное из тех, которые боятся порезаться бритвой.
Neden traş oldun Costello?
Почему вы сбрили усы, Костелло?
Üzgünüm traş olmadım.
Извините, я не брит.
Traş olurken demiryolunun ilerleyişini izleyebileyim.
Я смогу смотреть на дорогу, пока я буду бриться.
Son getirdikleri iki uzun saçlıyı paslı jiletle traş ettiler.
Последнюю пару волосатиков побрили ржавыми бритвами по самые гланды.
Onlara ifade etiiğimiz şey saç traşı olmamız gerektiği.
Мы все олицетворяем для них людей, которым нужна стрижка.
- Traş ol!
- Побрейся.
Pekala, traş olacağım.
Так, мне нужно побриться
Traşı kes, kim olduğunu biliyorsun
Хватит нам загадок! Ты же знаешь точно!
Traşımı bitirmemin bir sakıncası var mı?
Ничего, если я закончу бритье?
Sabah seni kendi ellerimle traş edeceğim.
Я собираюсь завтра утром побриться.
İşte. Traş makinesi.
С плавающими ножами.
Traş kremleri, jiletler...
Крем для бритья, лезвия!
Gidin, traş olun.
Идите, побрейтесь.
Traş olması gerekir.
Надо побрить.
Pazar günleri traş olurum. Bugün Perşembe.
Я бреюсь в воскресенье, а сегодня четверг.
Ustaraları ile berberler. Traş edilecek adamlarımız var!
Парикмахеров, с бритвами, будет большое бритье.
Bana söylemiş olsaydın, dün traş olurdum.
Я мог бы вчера побриться.
Bu eti traş etmeli biraz.
Бритье - дело хорошее.
Traş bıçağı kadar soğuğum!
Я себя чувствую Холодным, как нож стальной,
4.30'da kalkıp, iyice traş olmam lazım.
Я должен встать в 4.30, тщательно побриться.
Man : Bu şeyler traş bıçağı gibi- - iki inç uzunluğunda ve ve her biride iki inç uzunluğunda.
Колючая проволока с острыми шипами приблизительно два дюйма длиной на расстоянии в два дюйма.
- Annesi traş olması için gönderdi.
- Его мать послала побриться.
Bu arada, Smith, bazı nedenlerden dolayı traş bıçaklarımı bitirmek zorunda kaldım.
Кстати, Смит, кажется, у меня закончилось лезвие для бритвы.
Kafalarımızı traş ederler vallahi.
Нам обреют головы.
Traş kremi.
Кремом для бритья.
Birincisi hastanedeydi. Berbattı. Beni traş etiler.
Первый делала в больнице, это было мерзко, меня побрили.
Aslında özel hastaları traş etmezler.
Частники не бреют.
Traş reklamına çıkarız.
И будут девочки.
Çünkü esrar satıcılarından kurulu bir çete, saç traşını benim anlayamadığım kadar önemsiyorlar.
Потому что шайка продавцов сигар считает, что я неспособен подстричься.
Saç traşını pek tavsiye etmem dostum.
Не советую стричься, друг.
Keşke traş olsaydınız.
Лучше бы вы побрились.
Ben de biraz jilet ve traş kremi alacağım.
Я куплю бритвы и мыло.
Ama kullandığın traş makinesi yeniydi ve paslanmazdı.
Металлическая бритва, которую использовал ты была новая - без ржавчины.
Aynı saç traşı.
Такие же прически.
Bugün saçımı traş ettirmek istedim.
Сегодня я спросил о стрижке.