Tribeca Çeviri Rusça
77 parallel translation
- Tribeca'ya sık gider misin?
- Часто бываете в Трай-Би-Ка?
Çocuklar, hadi Tribeca Grill'e gidelim. Orası daha güzel.
- Народ, а пойдем в "Трайбека гриль", там как-то кайфовее.
TriBeCa'da bir daire kiraladım.
Я снимаю квартиру здесь неподалёку.
Sonrasında bildiğin şey, kendi tiyatro şirketimin olması, Tribeca'da beş milyon dolarlık bir çatı katında yaşadığım, ve...
А дальше - я получаю собственный театр, живу в Трибеке в хоромах за 5 миллионов долларов и...
34 yaşındasınız. Tribeca'daki 82. Warren Caddesi'nde yaşıyorsunuz.
Вам 34 года, и вы живете в доме 82, Уоррен-стрит, Трибека.
TriBeCa'daki çorbası 50 dolar olan yer mi?
Это тот ресторан, где суп стоит 50 баксов?
Tamam, Tribeca'da olan üç binayı çok büyük olduğu için eleyebiliyor.
Хорошо, он может устранить эти здания в трибека Потому что они слишком большие.
Tribeca'da bir adres.
Это адрес в Трибэке.
* Kurtuldum Brooklyn'den, Tribeca'dayım şimdi *
* Я уехал из Бруклина * Теперь я живу в Трибеке,
Fotoğraf portföyümü gönderdim geçenlerde, ve... New York'da "Tribeca" diye bir dergiden iş teklifi aldım.
Я разослала свои фотоальбомы и, а... мне предложили работу в журнале "Tribeca" в Нью-Йорке.
- Tribeca, 130 North Moore.
130 Северный Мур, Трайбека.
Her yıl 50.000 okuluna, 50.000 de Tribeca'da oturduğu eve ödüyorum.
50000 Евро в год, и еще пятьдесят за квартиру в Трибеке.
Paparazziler saat 23.30'da Tribeca Grand Hotel girişinde büyük güneş gözlüğü takan bir esmerle fotoğrafını çekmişler.
Папараци запечатлели его, входящего в Трибека Гранд Отель в 23 : 30 с брюнеткой в очках от Джеки О.
Tribeca yolunda bir takside.
В такси по пути в Трибеку.
Tribeca Grand'da onunla birlikteydim.
Я была с ним в Tribeca Grand.
Tribeca Grand, cinayet saatinde Stark'ın Candece'la birlikte olduğunu onayladı.
Tribeca Grand подтверждает, что Старк был с Кэндис во время убийства.
Evet, Evet, Kurtuldum Brooklyn'den TriBeCa'dayım şimdi
* Я уехал из Бруклина, теперь я живу в Трайбеке *
Cravath'ta çalışırken, bir süre Tribeca'da yaşamıştım.
Я недолго жил в Трибеке. Работал в фирме Крэвэт.
Paul, Tribeca'daki en sevdiğim müşterim nasıl bakalım?
Пол! Как дела у моего любимого покупателя во всей Трибеке?
Keşke babamın beni her zaman götürdüğü Tribeca'daki şu küçük suşiciye paramız yetseydi. Hep şu şakayı yapardık.
Хотелось бы позволить себе побывать в том ресторанчике в Трибека, куда часто водил меня отец.
Az önce bir e-mail aldım, ve "Tribeca'nın Gerçek Evkadınları" nın rol dağıtımında son tura kalmışım.
Я только что получила письмо, я попала в финал кастинга Настоящих домохозяек Трайбеки.
İki durak, 10'la 12'nin köşesi sonra da Tribeca'ya.
Сначала угол десятой и второй, а потом в Трайбеку.
Eskiden Tribeca'da senin saçını da yapardım.
Я делал тебе стрижку в Трибеке.
Tribeca'daki harika bir apartman dairesi. Hep o civarda yaşamak istemişimdir bunu sen de biliyorsun ama bu senin için sorun olacaksa kabul etmem.
Это та потрясающая квартира в Трайбека, которую я всегда хотела... но я не хочу это делать, если ты этого не хочешь.
- Ama Tribeca'da daire bulmak çok zor.
Но очень тяжело найти квартиру в Трайбека * [престижный район Нью-Йорка].
- Tribeca'daki bir daireye param yetmez.
Я не могу себе позволить Трайбека.
Tribeca'da naylon bir şirket adı altında bir daire kiraladım.
Я арендовал апартаменты в Трайбеке под вымышленным именем.
Şirketinin halka arz edilmesine iki gün var ve sen Tribeca'yı boylu boyuna böyle mi yürüyorsun?
За два дня до начала продажи акций компании ты прогуливаешься полуголым по Трайбеке?
Tribeca'da bir barı var.
У него бар в Трибеке.
Boya Tribeca'da "Halcyon Paints" denen bir özel malzeme dükkanından alınmış.
Пигмент, который вы нашли, продаётся в специализированном магазине в Трайбеке "Искусство без проблем."
Bağışçılar Tribeca Film Festivali'ne gidiyor.
Выручка идет кинофестивалю Трайбека.
Tribeca'da varmış.
В Tribeca они делают.
Tribeca'da lokantam Diogenes'in bir şubesini açıyoruz.
Мы открываем филиал моего ресторана "Диоген" в Трибеке.
Adamlarımız Warner'ların Tribeca'daki evlerinin kapıcılarıyla konuştu.
Полицейские только что закончили опрос швейцара в доме Уорнеров, в Трибеке.
Tribeca'da bir iki arkadaşımı ziyaret ettim.
Ну, я навестил друзей в Трибека.
Tribeca'da bir kayıt stüdyosu... ve 38 kalibre bir revolveri varmış.
Он владелец студии звукозаписи в Трибеке и револьвера 38-го калибра.
Jess New Jersey'li, yalnız bir anneyken Tribeca'lı, başarılı modacı Jessica oluvermişti.
Нажав несколько кнопок из матери одиночки из Нью-Джерси Джессика стала успешным модельером из Трибека.
Bir keresinde onu Tribeca'da koşarken gördüm.
Я однажды видела, как она бегала на Трайбека.
Tribeca Film, Fashion Week, Hot List.
Кинофестиваль Трайбека, неделя моды - лучшие.
Fashion Week, Parleyde. Tribeca Film Festivali, Verbatimde.
Неделя моды - в "Парли", Трайбека "Вербейтим".
Selam, Tribeca.
Привет, Трайбека.
- Fet ile ben de... Bazı işleri halletmek için Tribeca'ya gideceğiz.
Мы просто... мы с Фетом съездим в Трайбеку проверить кое-что.
Uçaktaki dört kurtulandan biriydi. Tribeca'da bir tiyatro satın aldığını söylemişti.
Он говорил, что хочет купить театр в Трайбеке.
Efendi, Bolivar'ın Tribeca'daki tiyatrosunda.
Хозяин в театре Боливара в Трайбеке.
Bu sabah beni Tribeca Film Festival'ine davet etmek için geldi.
Он утром заехал, чтобы пригласить меня на кино-фестиваль в Трайбеке.
Tribeca acayip popüler.
Трайбека - это супер-круто.
Tribeca'ya davet etti.
Гретхен в Трайбеку.
Tribeca. Yöntemi aynı.
- Тот же район
Dinleyin biz New York'ta civardaki yerlerin isimlerini kısaltırız Soho, Tribeca, Nolita...
СоХо, ТриБеКа, Нолита... А, верно.
Ya da Tribeca'da.
После нашей поездки в Нью-Йорк я отправлюсь жить в лесбийскую колонию.
Tribeca'nın Gerçek Evkadınları mı?
Настоящие домохозяйки Трайбеки?