Tutar mısın Çeviri Rusça
543 parallel translation
Morelli, rica etsem bıçağını başka bir yöne doğru tutar mısın?
Морелли, ты не мог бы держать свой нож по-другому?
Şunları tutar mısın lütfen?
Этого не может быть. Подержи, пожалуйста.
Bayan Benton'a bir taksi tutar mısın?
Проводи мисс Бентон до такси.
Telefonu daha yakın tutar mısın?
Подвиньтесь поближе к телефону.
Lobiye inip Albay Haki'yi bir süre orada tutar mısınız?
Не могли бы вы спуститься в бар и задержать полковника на минуту?
- Şunları tutar mısın?
Подержи минутку, пожалуйста.
İçkimi tutar mısın, tatlım?
Подержи мой коктейль, дорогой. Садовник?
- Şunu tutar mısın, küçük kız?
- Девочка, хочешь подержать?
Işığı tutar mısın?
Позволь пройти.
Şunu tutar mısın?
Подержи это для меня.
Şunu tutar mısın, lütfen?
Вы не подержите?
Elinle ağzını tutar mısın lütfen?
Сунь два пальца в рот.
Havluyu tutar mısın?
Передай полотенце, пожалуйста, вон там.
Tutar mısınız?
Спасибо. Вот, держите
Şunu tutar mısın?
Подержи, пожалуйста
Tutar mısın?
Подержишь?
Şunu kapalı tutar mısın?
Мoжет, прикрoешь немнoгo?
- Şu ıstakozu tutar mısın lütfen.
Возми этого лобстера.
Afedersiniz, şunu biraz tutar mısınız?
Подержите, пожалуйста.
Benim için bunu tutar mısınız lütfen? şey, ben...
Вы бы не подержали это, пожалуйста?
- Sen balık tutar mısın?
- Ты рыбачишь?
Şunu tutar mısın?
Подержишь это?
Şunu tutar mısın?
Подержи-ка секунду.
Sırtından tutar mısın?
- Под руки возьмешь. Готов? - Да.
Tutar mısın?
¬ ыше. ¬ от так.
- Bunu tutar mısın?
- Держи её.
Afedersiniz. Şunu tutar mısınız?
Не подержите это для меня?
Hey Jim, bunu benim için biraz tutar mısın?
Джим.. .. не можешь придержать это у себя?
Mike, şunu tutar mısın?
Майк, ты не подержишь это? Спасибо.
- Şunları tutar mısın?
Подержи.
Şunu tutar mısın?
Подержи, пожалуйста.
Şunu tutar mısınız lütfen?
Вьi не могли бьi подержать это?
Bunu benim için tutar mısın?
- Подержишь?
- Harry, biraz daha kollarında tutar mısın?
- Гарри, ты можешь еще меня обнять?
Şunu tutar mısın?
Подержите.
Rica etsem benim için şu çantayı tutar mısınız?
Будьте добры, возьмите коробку. - Мистер Пуаро!
Bir dakika onu tutar mısınız?
ѕодержите его минутку.
Şunu tutar mısın?
Можешь подержать?
Nelly, sır versem tutar mısın?
Элен, ты сохранишь мой секрет?
Şunu tutar mısınız lütfen?
Вы можете подержать это?
Tutar mısın şunu? Çok güçlü.
Держи его крепче.
Ajan Desmond, lütfen şu parmağı tutar mısınız?
Aгeнт Дecмoнд, Bы бы нe мoгли подepжaть пaлeц? Будьте добры.
- Tutar mısın?
- Вот.
Geriye eliniz boş dönmek zorunda değilsiniz. Bunu tutar mısın?
Ты не вернёшься с пустыми руками.
" Misafirler yemek salonuna geçtiklerinde kahya alışıla gelmiş şekilde evin hanımının sandalyesini tutar.
" когда гости входят в обеденную залу дворецкий выдвигает стул для хозяйки дома.
Balık tutar mısınız?
Вы рыбак?
Çarşafını sıcak tutarım.
Я согрею тебе простыни.
Şunu tutar mısın lütfen?
Не подержите это пока?
- Şunu tutar mısınız? Teşekkürler.
Не подержите?
Onu biraz tutar mısınız?
Подержите ее?
Şunu tutar mısınız?
- Какой же он несимпатичный!