Twa Çeviri Rusça
43 parallel translation
TWA. - Hayır. - Denizcilik.
- Самолёты. "ти-даблю-эй"?
Ama eğer TWA'den Patroni'yi alabilirsem, karşı çıkar mısın?
Я могу обратиться к ТВА, чтобы выслали к нам Патрони, ты не возражаешь?
Görünen tek trafik, 6 : 00 pozisyonunda, 40 km mesafede bir TWA L-1011 ve 12 : 00 pozisyonunda, 130 km bir Allegheny DC-9.
Есть только "TWА L-1011" на вашей позиции в 6 часов дальность - 15 миль и "Аллегени DС-9" на вашей позиции в 12 часов, 50 миль.
Merkez, burası TWA 517.
Центр, это "TWA 517".
TWA 517, UFO rapor etmek istiyor musunuz?
"TWА 517", вы хотите подать рапорт об НЛО?
TWA 23, şu an için iniş izni veremiyoruz.
TWA 23, не можем разрешить вам сейчас заход на посадку.
TWA 2684 San Jose uçuşu için son çağrı.
Завершается посадка на рейс "Транс уорлд эрлайнс" 2684 до Сан-Хосе.
United, TWA...
"Юнайтед"...
- TWA'in yeni ve modern...
- ТВА нужен новый самолет.
Howard Hughes TWA'i satın almış.
Говард Хьюз купил контрольный пакет ТВА.
TWA'in kralı bir yandan işini methederken bir yandan da yeni projesini tanıtıyor.
Хозяин ТВА всегда и везде рекламирует свои самолеты...
TWA, değil mi?
Так? Аббревиатура та же, перекрашивать не требуется.
- Bu arada TWA'yi nasıl uçuracağız?
- А пока как ты хочешь, чтобы ТВА летала?
TWA ekipman ve sermayesine karşılık kredi al.
Заложи наши цеха, оборудование и все активы.
- Eğer TWA'e kredi vermezlerse? O zaman Juan Trippe bizi çok ucuza kapatır.
Тогда нас поимеет Хуан Трип.
TWA'yı Pan Am'a sat.
Продайте ТВА "Пан Ам".
TWA ise 4 dolar.
Акции ТВА-4.25.
TWA'yı satmayacağımı ikimiz de biliyoruz.
Я не собираюсь торговать ТВА.
TWA'yı alırsan, tüm dünyada egemenlik kuracaksın.
Завладеешь ТВА-завладеешь миром.
TWA'yı satmayacağım!
Я никогда не продам ТВА!
O zamana kadar Pan Am TWA'yı satın olmuş olur.
Но только "Пан Ам" уже купит ТВА.
Bu duruşmanın, TWA'nın Avrupa'ya uçma kararı aldığı gün başladığını neden söylemiyorsunuz?
Почему не сказать, что расследование началось в тот момент, когда ТВА решила, что займется Европой? В тот день, когда ТВА посягнула на права Хуана Трипа.
Bu 170 bin doların Hava Kuvvetleri'ne otel odası TWA hissesi ve bayan arkadaş olarak ödenmiş olması nedeniyle, buna rüşvet diyebilir miyiz?
170 тысяч, выплаченные военным в виде гостиничных номеров, акции ТВА, деньги проституткам. Как по-вашему, это можно считать подкупом?
12 Şubat günü, Mayflower Oteli'nde eğer TWA'yi Pan Am'a satarsam bu soruşturmanın kapanacağını söylediniz mi, söylemediniz mi?
- А сейчас я спрошу. 12 февраля в отеле "Мейфлауэр" вы говорили или не говорили мне, что если я продам ТВА "Пан Америкэн", то это дело будет прекращено?
İster istemez, bunun uçmayan uçaklarla değil TWA ile ilgili olduğunu düşünüyorum.
Ничего не остается, как предположить, что дело здесь скорее в ТВА, чем в самолетах, которые не взлетели.
TWA, New York'tan Paris'e oradan Moskova'ya, sonra Japonya ve Hawaii'ye, Los Angeles'a ve tekrar New York'a uçacak.
[Skipped item nr. 1930] потом в Москву, в Японию, на Гавайи и в Лос-Анджелес. И обратно.
TWA Avrupa'ya uçuşlara başlıyor. İlk uçuşu ben yapmak istiyorum.
ТВА организует рейсы в Европу, и первый самолет я поведу сам.
bir saattir TWA'yla temas halinde, ve sana yeni bi bavul almayı önerdiler.
Он постоянно связывается с TWA, Trans World Airlines - авиакомпания и они предложили купить новый багаж.
Ordu helikopterimiz, Air France, TWA ve British Airways uçaklarının yanına iniyor.
Наш армейский вертолет Геркулес сел недалеко от самолетов Air France, TWA, и British Airways.
Pencereden bütün TWA ve Air France uçaklarının bombalanmış olduğunu görüyorum. Paramparça olmuşlar.
Через окно я видел, что от самолетов TWA и Air France остались лишь разбомбленные каркасы.
Ekselansları, Ah-Twa. ( hoş geldiniz )
Его превосходительство, А-Тва.
TWA 841, JFK Havaalanı'na gidiyor.
TWA 841, летит в аэропорт Кэннеди.
Pekâlâ, ben TWA'yı arıyorum.
Ладно, я закажу билеты.
TWA hangi peronda biliyor musunuz?
Вы не знаете какой терминал принимает Trans World Airlines?
Brundi'de Twa halkıyla çalışmak, kariyerime, dünyadaki rolüme ve insan olmanın anlamına olan bakış açımı tamamen değiştirdi.
Работа с племенем Туа в Бурунди навсегда изменила мой взгляд на карьеру, мою роль в мире и на то, что значит быть человеком. – Это удивительно.
Şiiler tarafından beş gün önce kaçırılan TWA uçağı... NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ... Beyrut Havaalanı'ndaki piste indi.
Рейс 847, захваченный 5 дней назад шиИтами, стоит на взлетной полосе аэропорт Бейрута
TWA, Nice Havaalanı, Tahiti'ye 02 : 45 uçağı.
Мы можем улететь.
TWA bununla başa çıkamaz.
ТВА не по карману.
TWA hisse senedi isterim.
Акции "ТВА".
TWA uluslararası uçmak konusunda kararlı.
Я знаю, "ТВА" планируют стать международными.
Tasarı TWA'in sonu olur.
Этот проектуничтожит ТВА.
TWA Havayolları elemanları lütfen bilet masasına geliniz...
Носильщика компании "ТВА" просим подойти к стойке регистрации с инвалидным креслом.