Ucreti Çeviri Rusça
132 parallel translation
Ücreti ne kadar?
Сколько стоит?
Ücreti nedir?
Сколько?
- Ücreti ne kadar?
- И сколько это стоит?
Nerede? Ücreti ne?
Что с работой?
Ücreti çok düşük.
Платят слишком мало.
Ücreti kamyon başına 5000 dolar yapıyorum.
На каждый мы даем по пять тысяч долларов.
Ücreti ödemeden gittin.
Вы уехали, так и не оплатив счет.
- Güzel. - Ücreti daha belli olmadı.
- Но это временные.
Ücreti çok yüksek değil mi?
Разве он не дорого берет?
Ücreti ne olur?
Какая плата?
"Biz kadınlar aynı iş için erkeklerden daha az ücret almayacağımız ve kocalarımızın sırtından geçinmeyeceğimiz bir gün için mücadele ediyoruz." "Ücreti olmayan ama toplumsal olarak önemli bir iş olan ev işlerini yürütüyoruz."
"Мы, женщины, боремся за времена, когда нам больше не будут платить меньше, чем мужчинам, за ту же работу, когда мы перестанем жить за счет наших мужчин и бесплатно выполнять важный для общества домашний труд".
Ücreti makuldü
Вот видишь, открыто.
Sizi uyarayım, küçük bir odadır. Ücreti diğer odalarla aynıdır
Комната маленькая, но цена у нее та же.
TOPLAM KONUSMA ÜCRETI 1.25 $
ИТОГО 1 ДОЛЛАР И 25 ЦЕНТОВ
- Ücreti biliyorsunuz.
Вы знаете цену.
- Ücreti ne?
- Сколько это будет стоить?
Ücreti vereyim.
Мне, пожалуйста, с жирной свининой.
Ücreti nasıl ödeyeceksiniz?
Как будете оплачивать, сэр?
Kahretsin! Ücreti de ödemediler!
О, черт, они же мне не заплатили!
Ücreti düşün meleğim. 500 Pound! 500 Pound!
Лучше думайте о гонораре, друзья. 500 фунтов.
Ücreti bir dolar.
И стоит всего 1 доллар.
Ücreti rica edeyim, lütfen.
Я хотел бы получить деньги сразу.
Ücreti paylaşırız.
Мы поделим, идет?
Ücreti hiç de fena değil çalışma saatleri de bana uyuyor.
Там хорошо платили, и график меня вполне устраивал.
Ücreti düşürmek için radyoların kullandığı profesyonel birini tutmuş.
По-видимому он нанял специального переговорщика, чтобы сократить расходы.
- Ücreti ne kadar?
- Сколько платишь уборщице?
Ücreti ne kadar?
Сколько это стоит?
Ücreti ödendi.
- Он завязал.
- Ücreti ödemişlerdi.
- Они заплатили авансом.
Ücreti çekle ödeyebilir miyim?
Можно выписать чек за номер?
Ücreti ne kadar?
Какая цена?
Ücreti 600 dolar.
Он стоит 600 долларов.
Ücreti peşin.
Это задаток.
Giriş Ücreti aldığınızı tahmin ediyorum.
А вы, наверное, хотите брать плату за вход.
Hayır. Ücreti ödeyip, çıkışını yaptı.
Нет, он расплатился и уехал.
Ücreti bölüşmeye ne dersin?
Что ты скажешь, если мы поделим куш?
Ben bu işi alsam Sana sorun olur mu? Ücreti hiç fena değil.
Не против, если я сам этим займусь, за это платят неплохие деньги.
Ücreti 25 dolar.
стоит 25 долларов.
Ücreti 130 $.
Ну, это $ 130.
Ücreti çok pahalıydı, ben de kendim yapmaya karar verdim.
- Нет, их услуги были слишком дороги, поэтому я решил сделать это сам.
Ücreti.
Плати за прокат.
Endişelenme, kaçıranlar kısa sürede bağlantıya geçerler. Ücreti konuşmak için.
Не волнуйся, похитители скоро дадут о себе знать чтобы затребовать выкуп.
Ücreti hesaba yazar mısınız?
Запишите на мой счёт.
Ücreti o zaman konuşuruz. Teşekkürler.
- Тогда и поговорим об обучении.
Ücreti ne kadarmış?
А сколько платят за занятия?
Ücreti paylaşmak ister misiniz?
Не хотите пополам?
Ücreti peşindir. Nakit alırım, kart geçmez.
отменяют заранее. наличные деньги, не кредитные карты.
Ücreti yok.
Бесплатно.
Ücreti o ödedi.
- Окей. Сколько мы должны? - Не надо.
Ücreti alabilir miyim? Nöbetim bitiyor da.
Не могли бы вы тогда оплатить счёт, потому что я заканчиваю свою смену.
Ücreti yükselttiler.
Повысили цену.