Ugo Çeviri Rusça
32 parallel translation
Ugo mu? Kusura bakma sesini alamadım.
Уго, извини, но ты чокнулся, что ли?
Sadece bir çocuğun olduğunu söyledi. Ugo'nun evli olduğunu biliyordum ama kiminle olduğunu bilmiyordum.
Я знал, что он женат, но не знал на ком.
Dürüst ol. Ugo sana anlattı mı? Neyi?
Скажи, он тебе об этом рассказывал?
Lütfen Ugo, gidelim.
Пожалуйста, Уго, пойдем отсюда сейчас же.
Bağışla beni Ugo.
Извини, Уго.
Yemin ederim Ugo.
Ошиблась.
Ugo bana senin baktığın şekilde baksa hakkımda bir sürü şey öğrenirdi.
Если бы Уго посмотрел на меня так, как ты смотришь на меня в эти дни, он многое бы понял.
Bunu Ugo bile bilmiyor.
Даже Уго об этом не знает.
Ama Ugo eğer benim gibi delirmek istiyorsan inan bana, fabrikaya geri dönmelisin
Но если хочешь свихнуться, поверь, надо вернуться на завод.
Bu Ugo.
Это Уго.
Terbiyesizleşme Ugo.
Не будь вульгарным, Уго.
Arkadaşım Ugo.
Мой друг Уго.
Ugo, mutfağa gitme zamanı geldi.
Уго, пора идти на кухню. Да, да.
Ugo yaptı onu. O hamur işlerinde oldukça ustadır.
Мадам, его испек Уго, он у нас главный кондитер.
Benim emrimde, Ugo!
Смирно, Уго.
Ugo, arkadaşımı biliyorsun. Olağanüstü yeteneklidir. Seninle tanıştıracağım.
Уго, видишь мою подругу, она ужасно одаренная.
Tereyağı eksik, Ugo.
Это нарочно так.
Bu Ugo'nun çok zarif bir fikriydi.
Прошу. Очень деликатная мысль пришла в голову Уго.
Niye bu hindinin içi yok? Ugo, Niçin onun içini hiç doldurmadın?
Ну, почему здесь нет начинки, фарша в индейке?
Korkarım Ugo biraz hasta.
Боюсь, Уго слегка нездоров.
Hayır, ben burada Ugo ile kalacağım.
Идешь, Андреа? Нет, я останусь здесь с Уго.
Ugo ne yaptığını anlamak için yeterince tecrübeli.
Уго достаточно взрослый, чтобы решить самому, что ему делать.
Ugo'yu ne yapacağız?
Что нам делать с Уго?
Alaaddin... Kendi pisliğime onu da sürükledim. Ugo-kun'da dahil buna.
Аладдин... что втянул тебя и Юго...
Ugo... çiftçinin oğlu.
Уго... фермерский мальчик.
Yıllar önce bize ihanet eden Ugo değildi.
" Не Уго предал нас много лет назад...
Ugo benden bahsetti mi sana?
Уго рассказывал вам обо мне?
Mutfağa gel. Ugo yemeyi kesmeli.
Филипп, Филипп идем на кухню, Уго должен прекратить есть.
Sana biraz su ısıtıyorum Ugo.
Я согрею немного воды, Уго.
Sen oburun tekisin Ugo.
Ты обжора, Уго.
Yeter bu kadar, Ugo. Kes.
Хватит, Уго, остановись.
- Peki Ugo?
И Уго?