English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ U ] / Ulaşamadı

Ulaşamadı Çeviri Rusça

733 parallel translation
Ulaşamadıklarım hariç tabii ki. Bazıları sırtımın tam ortasında.
Но до некоторых не могу достать, потому что они прямо посреди спины.
Olay gecesi nerede olduğunu da araştırdık ama elle tutulur bir bilgiye ulaşamadık.
Мы проверяли, где был Закетти в вечер убийства, и обнаружили,.. ... что точных данных нет.
Cumartesi öğleden sonra olunca telefonla kimseye ulaşamadım ve biraz ne yapacağımı bilemez haldeydim...
Сегодня суббота, я пробовал созвониться с кем-нибудь... но безуспешно...
Edecektim ama ulaşamadım.
И не намеревался.
Hayır, Ben de ulaşamadım.
Нет, я сейчас ухожу.
Onun bu zekası karşısında, küçük dilimi yutmuştum, ve doğanın ulaşamadığı bu yerdeki hükümdarlığını kıskanmıştım.
Я мог только дивиться его изобретательности и завидовать его власти над этим затерянным миром.
- Elbette. Ben de Bayan Scott'a kendisine bir türlü ulaşamadığımı söylüyordum.
Я говорил миссис Скотт, что нигде не мог найти её.
Ona henüz ulaşamadım...
Пока он не попадался мне на пути...
Hep iletişime geçmek istedik ama asla ulaşamadık.
Мы хотели связаться с вами, но всё было некогда.
Besbelli öyle Pepe, ama onlara ulaşamadık.
Скорее всего, Пепе. Но мы не могли до них добраться
Tümende de kimseye ulaşamadı. Hiç kimse bulunmak istemiyor.
То же самое было в штабе дивизии.
Onu takip etmeye çalıştım, ama tepeye ulaşamadım.
Я пытался догнать ее, но не смог подняться наверх.
Denedim ama tepeye ulaşamadım.
Я пытался, но не смог подняться наверх.
Evet. Ormoc otoyoluna ulaşamadık.
ƒа. ћы не могли добратьс € до ќрмокского шоссе.
Sabahtan beri bir türlü ulaşamadım.
Я пытался дозвониться.
Bizi düğüne götürdü ve yakalandık çünkü silahlarımıza ulaşamadık!
Она отводит нас на свадьбу и нас ловят как мышей в мышеловке, потому что мы не можем вытащить оружие.
Santral, Knightsbridge 2149'dan arıyorum. Ulaşamadığım bir numara var.
Девушка, меня не соединяют с номером Найтбридж, 21-49.
Aa, şans yok efendim, ben ulaşamadım.
Увы, ничего, сэр, никаких следов.
Sana ulaşamadım.
Я не мог сравниться с тобой.
Bu arada, bütün gün o tembel ev sahibimize ulaşamadım.
Кстати, я целый день тщетно пытался связаться с владельцем наших трущоб. Мой воздухонагреватель не работает.
- Henüz bir sonuca ulaşamadım.
Пока никаких заключений.
Katille ilgili bir delile ulaşamadılar.
Везде ищут,.. ... но тщетно.
Ama her zaman dediğim gibi, Işığın hiçbir zaman ulaşamadığı... içindeki en karanlık derinliğe derin gözlerle bakmak seni asla korkutmamalı.
Но как я всегда говорю, не стоит бояться смотреть в глубину самой глубокой тьмы, куда никогда не проникают лучи света.
Ulaşamadığımız bir kişi kaldı. Prokhorov, tuvalet bekçisi.
Остается последняя версия - гардеробщик Прохоров.
Ulaşamadığım mutluluğun görüntüsü sürekli önümde geziniyor bu da beni sıkıyor.
Меня угнетает перспектива бесконечного тихого счастья в будущем.
Biraz olsun pişen biri, sonrasında bilim oyunu konusundaki başarısını pek düşünmüyor, ne astronominin ne de fiziğin diğer bilimler gibi mutlak bilgiye ulaşamadığını bildiğimizden bu yana sadece anlamamız için belli bir formda karşımıza getiriyor, elbette ki kimse denklemi ucundan tutup da gerçeğe, mutlak olan gerçeğe ulaşabileceğini artık düşünmüyor.
Но когда, мы становимся более зрелыми, мы не думаем уже об успехе, или как об игре, которую дает нам наука, так как даем себе отчет в том, что ни астрономия, ни физика так как другие науки не дают абсолютное знание, только, в определенной форме, приближают нас к пониманию, и конечно же, никто никто уже не думает об сравнении искаженной правды и просто правды, которая является абсолютной.
Tahminlerimizin aksine, Goham'daki'Uva'mızın konut birimi fabrikası gerekli üretim seviyelerine henüz ulaşamadı.
Странно, но заводы в округе Грам... не достигают обычного уровня производства
Ama tamamına ulaşamadık.
Но мы не смогли удалить все.
Sizi aramak, bu konuda konuşmak istedim ama ulaşamadım.
Но я не мог вас поймать последние три дня. Ну и... Вы удивлены, что не можете ко мне дозвониться, что я не хочу с вами разговаривать?
Onlara ulaşamadık.
акка дем лпояоусале ма тоус жтасоуле.
- Kime ulaşamadınız?
- дем лпояоусате ма жтасете се поиоус ;
Doğulu Birliklerin Yok Edicileri yüzünden Lunar Bir'e bile ulaşamadım.
дем лпояеса йам ма жтасы сто жеццаяи 1, коцы тым йатастяожеым тгс аматокийгс суллавиас.
Hiçbiri başarıya ulaşamadı.
но ни один из них не работал.
Bak, iki haftadır bir boka ulaşamadım!
Слушай, я вторую неделю не могу ни с кем связаться!
- Bana ulaşamadı mı?
А телефон был занят?
Cathode Ray Tube'e ulaşamadıklarından dolayı onların üzerinde oluşan bir hastalık.
Это болезнь, вызванная отсутствием доступа к катодно-лучевой трубке
Sana ulaşamadım.
Ты мной не занимаешься.
Kablonun fişini çekmeye çalıştım ama ulaşamadım. Sonunda ben de benimkinin sesini açtım ve herkes...
Я вылез на карниз и попробовал, разъединить кабель но я не смог войти, потом я сделал громче свой телевизор чтобы все думали, что оба наших телевизоров сломались.
Ulaşamadı.
Не успевает.
Lan omzunu ve kaburga kemiklerini kırdı ve doktora hiç ulaşamadı.
Ян вывихнул плечо и сломал пару рёбер. Он пролежал всю ночь в поле и не смог попасть к доктору.
Birisi, hâlâ kendisine ulaşamadığım bir bayandandı. Kendisini Makhmalbaf olarak tanıtan bir adamın onu filminde oynatacağına söz verdiğini söyledi.
Одна женщина позвонила и в слезах сказала, что её обманул мужчина, утверждавший, что он Махмальбаф.
Eğer maden gemileri otomatik pilottalarsa ve programlandıkları hedeflerine ulaşamadılarsa, o zaman bunun anlamı, biri onları yeniden programladı demektir!
Постой, если шаттл, летящий на автопилоте, не достигает место назначения, это значит, что кто-то порылся в компьютерах?
Hayır. - Kimseye ulaşamadım.
- Нет, никого нет на месте.
Vergi kayıtlarına ulaşamadım. Çok gizli.
Ничего по его налоговым отчетам.
Size ulaşamadık, o yüzden sadece okuyacağız.
Мы не можем вам его доставить, поэтому прочитаем :
O ve eşiniz ulaşamadığımız kazazedeler.
С ним и с вашей женой у меня не складываются отношения.
Kusura bakma, günlerdir telefonla araşıyoruz ama bir türlü birbirimize ulaşamadık.
Извините, мы проводим замену телефонных номеров.
Onunla konuşmaya çalıştım ama ulaşamadım.
Я хотела поговорить с ней но не дозвонилась
Hayır, oraya ulaşamadım.
Нет, я не смог к нему подобраться.
Voyles'a ulaşamadım.
Я не нашёл Воэлса.
Ona ulaşamadım. - Ve şimdi?
Я умоляла, я угрожала, я просто не могла до него достучаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]