Umuz Çeviri Rusça
125 parallel translation
Bu bir şiir Bayan Harper. Sizin Joe'nuz ve bizim Tom'umuz için.
Это стихи, миссис Гарпер, о вашем Джо и нашем Томе.
Joo Won'umuz nasıl...
Как мог мой Чжу Вон...
Dr. Wilbur'umuz için.
Для нашего доктора Вилбур.
Bizim Firavun'umuz aynı eskisi gibi olmuş.
Клянусь да, Бертуччо. Наш "Фараон" настолько похож на прежний, что сам Моррель поверил.
Doğal olarak bir Champollion'umuz da yok.
У нас еще нет своего Шампольона.
Şişesi 120 dolardan'71ürünü Dom Perignon'umuz var.
У нас есть "Дом Периньон" 71-го года за 120 долларов.
Hiç Plüton Nyborg'umuz kaldı mı?
У нас остался найборг с Плутона?
Ron'umuz çok duyarlı bir evlattır.
Наш Рон... разумный мальчик.
Pekala İyi Arkadaş'lar, bugünlük İyi Arkadaş Şov'umuz bu kadar... ama bir yere ayrılmayın... çünkü size çok önemli bir İyi Arkadaş... mesajımız var.
Итак, мoлoдцы, этo былo наше "Шoу Мoлoдца" нo не yхoдите... пoтoму чтo y наc еcть oчень важнoе cooбщение oт Мoлoдца... cпециальнo для вас.
Konuğumuz Troy McClure... bugün maçtan hemen sonra başlayacak... yeni sitcom umuz da oynuyor!
Трой МакКлур, чей ситком стартует сегодня после игры.
Robocop'umuz nerede?
√ дe этoт вaш Poбoкoп, нa кoтopoгo мы пoтpaтили cтoлькo дeнeг?
Bizim Bajor'umuz o kadar şanslı değil.
Моему Бэйджору повезло меньше.
bu amcalar olmasaydi bizim Ha Seon umuz bu dünyaya gelemicekti.
РШ Х ОНЪБХКЮЯЭ МЮ ЩРНР ЯБЕР. уНРЪ НМХ Х ЯЮЛХ НА ЩРНЛ МЕ ГМЮЧР.
bu amcalar olmasaydi bizim Ha Seon umuz bu dünyaya gelmeyecekti.
РШ Х ОНЪБХКЮЯЭ МЮ ЩРНР ЯБЕР. яНМ лХМ, РШ ЦЮД! уНРЪ НМХ Х ЯЮЛХ НА ЩРНЛ МЕ ГМЮЧР.
ben hala seong min, aramizdaymis gibi hissediyorum... bu amcalar olmasaydi bizim Ha Seon umuz bu dünyaya gelemeyecekti.
уНРЪ НМХ Х ЯЮЛХ НА ЩРНЛ МЕ ГМЮЧР. дЮФЕ МЕ ДНЦЮДШБЮЧРЯЪ.
Bizim zaten bir George'umuz var.
Но у нас уже есть Джордж.
Borg'umuz mu?
Наша борг?
Olduğundan daha fazlası olmak isteyen bir Okampalı ve olduğundan daha azı olmaktan korkan bir Borg'umuz var.
У нас есть окампа, которая хочет быть чем-то большим, и борг, которая боится остаться в одиночестве.
Burada 3 Napolyon'umuz var.
У нас здесь три Наполеона.
Café du jour'umuz Yeni Zelanda Peaberry.
Pецепт дня - кофе из Hовой Зеландии - пибери.
Carlos'umuz geleli daha beş dakika oldu ama şimdiden başını belaya soktu.
Наш Карлос не успел здесь появиться, и уже втянут в переделки.
- Efendim, hala Maclarium'umuz var.
- Сэр, у нас всё ещё есть Маклариум.
Kendi Eddie Zimmerhoff'umuz tarafından yazıldı.
Написан Эдди Зиммергоффом.
Küçük Saffron'umuz büyük bir bilmece.
Маленькая Саффрон полна сюрпризов.
Burada bir 1999'umuz var. Cabernet Seve... um...
вино 1999-го года каберне совинь... он...
Miloş'umuz için.
За нашего Милоша.
Sevgili prens Hector'umuz Tanrılara karşı sivri dilliydi ve bir gün sonra Achilles'in kılıcı onu kesip düşürdü.
Наш дорогой принц Гектор наговорил колкостей Богам, а на следующий день его сразил меч Ахиллеса.
Yağmur yüzünden, son Cheetos'umuz da bitmiş bir şekilde motele tıkılı kaldık. Onun dışında hayat gayet güzel.
Мы застряли в дерьмовом мотеле, тут льёт как из ведра, у нас остался последний чипс, но в остальном – жизнь прекрасна.
Bizim 34 paund'umuz var.
У нас 34 фунта.
Lord'umuz Usta'mız krallığına konuşacak.
Наш повелитель решил обратиться к королевству.
çok yakında Om'umuz tüm Bombay edüstrisini eline geçirecek.
Видите ли, Шанти-джи... Очень скоро наш Ом будет доминировать во всей Бомбейской индустрии!
o bizim Om'umuz değil!
Просто он похож на нашего Ома!
O bizim Neil Armstrong'umuz.
Он - наш Нил Армстронг.
Hele bakın İspanyol'umuz ne güzel Rusça konuşuyormuş!
- А, как гишпанец по-русскому...
İşte bizim Örümcek-domuz'umuz.
Берегись! Он Свинья-Паук..
Bugün burada... çok sevgili İmparator'umuz...
" Сегодня мы празднуем триумф нашего любимого императора -
19'umuz başaramadı.
Но 19 нет.
Sen Kirk'sün, ben Spock, Wolowitz Scotty Koothrappali her zaman öldürülen adam ve şimdi McCoy'umuz da var.
Ты Кирк, Я Спок, Воловитц - Скотти, Кутраппали будет парнем, которого всегда убивают...
Lord'umuz hep tek hamlede işleri bitirme yoluna gider.
Он всегда стремится сделать всё с первого раза.
Çavdarlı Briscott'umuz var, çavdar ezmesi ve hindi eti var. Parmesanlı tavuk ve...
Сегодня у нас грудинка в сухарях, филе индейки в сухарях,... и цыплёнок с пармезаном и...
Bizim güzel oğlumuz, bizim mükemmel Paul'umuz.
наш идеа... Идеальный Пол.
- Şampiyon'umuz ölemez!
Наш чемпиoн не дoлжен умеpеть.
Sevgili Piskopos'umuz uzun süredir cemaatine önderlik yapan kişi geçen Cumartesi ayin sırasında vefat etmiştir.
Наш дорогой епископ, так долго возглавлявший эту паству, в прошлую субботу неожиданно скончался, когда служил мессу.
Ama, hayır, bizim Lisbon'umuz yapmaz öyle bir şey.
Но. нет, не наша Лизбон.
Sevgili Mariana Belcombe'umuz Charles Lawton'la evlenecek.
Очаровательная Мариана Белкомб выходит замуж за Чарльза Лоутона.
Evet. Ve artık değişmiş bir John'umuz var Chuck.
Да, я рад сообщить, что у нас тут изменившийся человек, Чак.
Duvar yıkıldı ama oteldeki genç Rus'umuz yıkılmadı. Fark bu işte.
Ho cтeнa палa, a нaш мoлoдoй pyccкий ceгoдня в oтeлe - yвьl, нeт.
Eminim siz Lord'umuz, Majesteleri için Nişan'ın ne kadar büyük öneme sahip olduğunun ve bu konuma atayarak size ne kadar büyük bir onur bahşettiğinin farkındasınızdır.
Уверен, Ваша Светлость осознает всю значимость посвящения... в Орден Его Величеством, и огромную честь, которую он... оказывает вам этим.
bu amcalar olmasaydi bizim Ha Seon umuz bu dünyaya gelmeyecekti.
аКЮЦНДЮПЪ ХЛ
Ha Seon umuz.
мЮЬЮ уЮ яНМ... вЕПР, ХГ-ГЮ ЩРНЦН Х МЕ УНВЕРЯЪ ОСЯЙЮРЭ ДЕРЕИ Б ЯБНЧ ЛЮЬХМС.
Eminim siz Lord'umuz yakında düzeleceksiniz.
- Надеюсь, Ваша Светлость вскоре пойдет на поправку.