Une Çeviri Rusça
39 parallel translation
- Une petite escargot.
- Une petite escargot.
J'ai une âme solitaire.
Я - одинокая душа
Et une petit dejeuner...
( говорит по-французски )
Un homme a réservé une chambre pour moi. ( Bir bey benim adıma oda ayırtmıştı. )
Один человек забронировал для меня номер.
Une femme dont le nom est Anne Giselle... ( Anne Giselle adında bir kadın... )... vient de refaire surface. (... ortaya çıktı. )
Появилась женщина, называющая себя Анной Жизель.
- Encore une question, s'il vous plaît? ( Bir soru daha sorabilir miyim, lütfen?
Еще один вопрос.
Biliyor musunuz, Mademoiselle Grey'in tüm bu süreç boyunca bana çok yardımı oldu. Une parfaite assistante.
Вы знаете, мадемуазель Грей все время помогала мне.
Sadece güzel bir bayanla karşılaşınca.
Seulement quand je rencontre une belle femme.
Donne-moiencore une bouteille du vin
Откроем по бутылочке вина.
Oh, je vois, c'est une chanson pop.
Oh, je vois, c'est une chanson pop. ( А, я понял, это же такая поп-песня. )
Encore une fois, je suis désolé.
Encore une fois, je suis dEsolE. ( Еще раз, мне жаль. )
Si nous voulons continuer la poursuite, il n'y a qu'une solution.
Чтобы продолжать погоню, придётся кое-кем пожертвовать...
Y-a-t'il une mere dans la maison?
Y-a-t'il une mere dans la maison?
Biftek, patates kızartması ve domates salatası lütfen.
Je voudrais une salade de tomate et un steak avec frites.
Il y a des messages pour vous. Et demain vous avez une audience avec le Roi.
Вот письма для вас, встреча с королем назначена на завтра.
"Bir kadın kadar güçIü bir şey..."
Un temps fort comme une femme
Kanepede dinlence.
[ "Ceci n'est pas une couch gag" - "Это не гэг с диваном" ]
Kaltak karı!
Une vache. / Корова.
Avez-vous une license?
У вас есть права?
Edhe une e foli anglishten, o burr.
Edhe une e foli anglishten, o burr.
Çok güzel bir şehir.
C'est une ville tres jolie. ( Это очень красивый город )
- "ceci n'est pas une pipe."
- "Сeci n'est pas une pipe".
Une mère que j'aimerais baiser.
Une m'ere que j'aimerias baiser.
Ist der une... Şey... Grace Blood, por favor?
Есть ли здесь Грейс Блад, скажите пожалуйста?
Une, s'il vous plaît.
Один, пожалуйста.
Souvent, une petite chose jette une grande ombre.
Порой самая незначительная вещица отбрасывает самую длинную тень.
"Une chaleur temporaire."
"Une chaleur temporaire". ( фр. )
Ete compromis par une deficience dans l'un des accelerateurs de particules.
АНДРОИД : ( фр. ) Трубка повреждена из-за неисправности в одном из ускорителей частиц.
L'un des flux antimatiere transducteur ete compromis par une deficience dans l'un des accelerateurs de particules.
3-ИЙ : ( фр. ) Одна из трубок подачи антиматерии на преобразователь повреждена из-за неисправности в одном из ускорителей частиц.
L'un des flux antimatiere transducteur ete compromis par une deficience dans l'un des accelerateurs de particules.
( фр. ) Одна из трубок подачи антиматерии на преобразователь повреждена из-за неисправности в одном из ускорителей частиц.
Mon frère a une gentille petite amie.
А как сказать :
( "Peki, büyük yataklı bir oda istiyorum, )" OK, je voudrais une chambre avec...
... большой кроватью...
" avec une vue de la mer, deniz manzaralı.
"... и видом на море. "
( "Duşlu. )" Avec une douche. - "Örümcekli." - "Peki beyefendi."
"... и пауком. "
Madam Duflot?
Мадам Дюфло, une invitee.
Üne kavuşmuş kısa kolları vardır ama bu dev Tyrannosaurslar'da ısırmak her şey demektir.
У них очень короткие передние конечности, но для тираннозавров главное оружие - их пасть.
Üne ya da güce karşı ilgi duymuyorum.
Меня не интересует слава или власть.
- Üne kavuşmuş uzmanlar değersizdir.
- Таких экспертов дают двух за пенни.
Üne ve gişeye tapan bu şehrin değerleriyle yozlaşmamış güzel ve çekici olan Vonnie onu etkilemişti. Bununla beraber Bobby, ona erkek arkadaşı olup olmadığını sormaktan korkuyordu.
Милая, очаровательная и неиспорченная ценностями обольстительного города поклоняющегося славе и рекордам кассовых сборов Вонни его очаровала тем не менее, он так и не решился спросить, есть ли у неё приятель.