Usc Çeviri Rusça
47 parallel translation
Ben Dwight Ziegler ve tüm USC mafyası.
.. Дуайт,.. .. Зиглер... Вся студенческая мафия.
Sen USC'den futbol bursu almamış miydin?
Думала, ты получил футбольную стипендию в университете Калифорнии.
USC bana göre değil.
Pебята, USC не для меня.
USC'yi ilk defa, sen 10 yaşındayken duymuştum. Son dört senedir de, Lerry evinde konuşulan tek şey bu.
Я в первый раз услышал о USC, когда тебе было 10 лет, и в течение прошлых 4 лет это была долбанная мантра в семействе Лири.
Çok bencilce biliyorum ama USC'yi bırakmasını ve bize yakın yaşamasını istiyorum.
Это жутко эгоистично, но я очень хочу, чтобы он бросил USC, вернулся и был рядом с нами.
- USC'ye geri dönmeyeceksin, ha? - Hayır.
- Значит ты точно не собираешься возвращаться в университет калифорнии, так?
Peki USC'yi seviyor musun?
И? Как тебе калифорнийский?
USC gerçekten de harika bir yer mi?
Только сдвинутые ходят в USC?
USC'yi bırakıp Boston'a mı taşınacağım?
Бросить USC и переехать в Бостон?
Onu sıkboğaz etmenden, aslında sizin durumunuzda sıkboğaz etmemenden bıktığını, USC'de onunla çıkacak milyonlarca güzel kız olduğu halde seni görmeye geldiği için bir salak olduğunu söyledi.
Сказал, что устал от того, как ты дергаешь его за поводок или не дергаешь, как в этом случае. Ах, и еще, сказал, что идиот, раз потратил время на визит, когда в USC миллионы отличных девчонок, готовых на все, чтобы заполучить его.
Hayatım boyunca o ya da bu şekilde sevdiğim bir kızla birlikte olmak için USC'yi bıraktım. Sonra babam öldü, ki bu bütün evrenimi sarstı. Sonra başka bir kızla bodoslama çok yoğun bir ilişkiye girdim.
Я... я бросил учёбу в USC, чтобы быть с одной девушкой, которую я любил так или иначе большую часть своей жизни, и потом умер мой отец, что полностью пошатнуло мою вселенную, и потом я с головой бросился в очень интенсивные отношения с другой девушкой,
Biri USC'den.
Один из Университета Южной Калифорнии.
110, USC'nin yanında bir otopark gibi dolu oluyor.
110-я ведет к парковке у здания Конгресса.
Bu arada, Elizabeth Wurtzel'in USC'deki konuşmasını ve Goldfrapp konserini kaçırdım.
И еще я пропустила выступление Элизабет Уортцель и концерт Голдфрэпп.
Üniversite eğitimin için evden çok uzaklaşmak istemedin ve USC'ye gittin.
Ты не хотела уезжать далеко от дома, так что пошла в Калифорнийский Университет.
USC ye gittiğim zaman hiç ilaç kullanmadım. Hiçbirsey yapmadım.
Когда уехал за U.S.C.
USC'deki koçluk eğitiminde bir şeyler öğrenmiştim ve bunu sevdiler gibi görünüyor.
Я научился кое-каким приёмчикам в тренерском лагере в USC, и, кажется, им нравится.
Burası USC değil, o yüzden konuştuğumuz kırmalara bağlı kal.
Здесь вам не USC, так что давайте зациклимся на отработках, которые обсудили ранее.
Kate, onlar eğitilmiş USC dövüşçüleri.
Кейт, они тренированные борцы.
Oh, hayır, ama ben kesinlikle USC yada buradan başka bir yer istiyorum.
Нет, но точно буду пытаться поступить в местный и в университет Северной Каролины.
Birleşik Devletler kodlama sisteminin 28. madde, 455a bendi bir hâkim, tarafsızlığı sorgulanır hâle gelirse, kendisini davadan azletmelidir der.
Раздел 28, USC-455a гласит : Судья должен отказаться от дела, если его беспристрастность может быть подвергнута разумным сомнениям
USC Rehabilite merkezi iyi olur.
Например, в ту, что при медуниверситете Южной Калифорнии.
USC'de, duruşma öncesi rehabilite merkezindeymiş.
Его поместили на досудебное в клинику при университете Южной Калифорнии.
Ama USC Hastanesi'ndeki bir koğuşta tutuluyorsunuz, değil mi?
Но в целом - вы находитесь в тюремном отделении больницы при Университете, так?
Ayrıca USC'de üniversite Yüzme takımındaydım.
Кроме того, я занималась плаваньем в университе Южной Калифорнии.
Ve kardeşi, Kevin Brooks, USC ekonomi mezunu.
≈ го брат, евин Ѕрукс, получил степерь ёжно - алифорнийского университета по экономике.
USC, Johns Hopkins, Chop...
Калифорнийский университет, Джон Хопкинс, Филадельфийская детская больница.
"Bruins", "USC" yi deviriyor. Truvalılar!
А "Бостон Брюинз" расстроили "ЮК Троянс"!
Girdim. USC'ye.
Южно-Калифорнийский университет.
USC, Penn, Tulane ve Emory'nin teklifleri hâlâ geçerli.
У него предложения от Университета в Южной Каролине, от Пенна, Тулейна и Эмори.
USC desen, Los Angeles'ta ne yiyorlardır ki?
U.S.C.- - Я имею ввиду, что они едят в Лос Анджелесе?
18 USC 2518.
в соответствии с Федеральным законом США № 2518, Капитул 18 Свода законов США.
Geçen sene biri USC marş takımını getirdi.
В том году кое-кто пригласил инструментальный ансамбль Калифорнийского универа.
Maalesef bu denizaltının nerede olduğunu bilen tek kişi Güney Kaliforniya Üniversitesi yanık merkezinde yatıyor.
К сожалению, единственный кто может знать, где найти эту подводную лодку сейчас борется за жизнь в Ожоговом центре USC.
Ama USC'nin köşe savunmacısı seçmelere çıkmış gibi geziyorsun.
Но ты ходишь тут разодетый, будто пытаешься попасть в футбольную команду.
Güney Kaliforniya Üniversitesi'ndeyim, kendi laboratuvarım var.
Я в USC, у меня своя лаборатория.
Buradakiler ise aslında USC taraftarları.
А эти ребята фанаты футбола.
O zengin USC'li zengin züppelerle takılmayı sevmiyorum dedim ya.
Я же говорил, что не люблю тусоваться с этими мажорами из Южнокалифорнийского универа.
Evet, USC Film Okulu'nda okudum!
и в U.S.C. Film School!
USC koçu Dean Cromwell!
С нами тренер Университета Калифорнии Дин Кромвелл.
"USC Trojan takımını mı tutuyorsunuz?"
"Вы фанат университетских футбольных команд?"
USC ve Wilson Dağı'nda çok sayıda özel ekipman var.
И обнаружил всевозможное специальное оборудование в Университете Южной Калифорнии и обсерватории Маунт-Вилсон.
Stanford mezunu, USC'de ders veriyor, bir sürü ödülü var...
Она обучалась в Стеэнфорде, читает лекции в Университете Южной Калифорнии, у нее куча наград...
Lise boyunca hastanede gönüllü olarak çalıştım.
Я была волонтером в USC ( прим. мед. университет в США ), в старшей школе.
Okuldan dereceyle mezun oldum. Geçen ağustosa kadar, USC Keck Tıp Fakültesine gidiyordum.
Я закончил школу с отличием и до прошлого августа я посещал медколледж в Университете Калифорнии
- 18 USC 1001.
Раздел восемнадцатый, пункт тысяча первый.
En iyi tarafı da "yerel" için yasal bir tanımlama olmaması.
"USC millennials" ищут "местных производителей", "органическую продукты", но замечательно то, что нет юридического определения для слова "местный"!