Usta Çeviri Rusça
2,441 parallel translation
Usta Şifu bu yıl benim de aranızda olacağımı söyledi.
Мастер Шифу только что сказал, что я присоединюсь к вам в этом году.
Merak etmeyin, Usta Şifu her şey kontrolüm altında olacak.
Не беспокойтесь, мастер Шифу, У меня все под контролем!
Usta Po, size Çin'deki en iyi aşçı başlarını getirdik.
Мастер По, мы привели вам лучших поваров Китая.
Usta Po!
Мастер По.
Usta Po...
Мастер По...
Yapamam Usta Şifu.
Я не могу, мастер Шифу.
Usta Gergedan?
Мастер Носорог?
Ve Usta Koyun tüylü tüylü ve inanılmazsın. - Doğru vallahi.
А, мастер Баран, пушистый и невероятный.
Usta Gergedan, benimle oturun.
Мастер Носорог, сядьте со мной!
Usta Wo hop.
Мастер Воу Ха.
- Bu bizim usta.
- Это мастер.
- Usta Şifu!
- Мастер Шифу!
Usta Şifu gelmiş!
Мастер Шифу здесь!
Sizi görmek çok güzel Usta Şifu.
Я рад вас видеть, мастер Шифу.
Neden bu kadar usta bir hırsız külüstür bir araba kullansın?
Почему такой преуспевающий вор документов ездил на такой паршивой тачке?
Cinayette usta olmak isteyen kişi, cinayetin peşinden giden kişidir.
Да, рок твой - пасть не от моей руки : И без меня все Аполлон исполнит.
Kelimelerde usta olduğundan da değil.
Сам-то он, конечно, за словом в карман не полезет.
- Eyvallah usta.
- Спасибо, маэстро.
Usta senin hayatını kurtardı.
Хозяин спас тебе жизнь.
Usta, bu serseri genç olabilir ama çok acı çekti.
Господин, этот нищий забрался к нам но он пострадал здесь.
Usta, affedin.
Учитель, простите меня.
Usta, Dilsiz'e kızmayın, tamamen benim hatam.
Учитель, не наказывайте молчуна, это моя вина.
Küçük Kavun sizden özür diliyor Usta!
Учитель, Малыш Ло просит прощения.
Usta, bunların ikisini birden sokağa atmalıyız.
Учитель, их обоих надо выгнать на улицу!
Bilmiyor musun? Usta'nın Sekiz Mönüsü inanılmazdır.
Ты даже не знаешь насколько крут наш Учитель.
Kimse, Usta'nın bunu nasıl yaptığını hayal dahi edemez.
Никто не знает как он готовит свои блюда.
Usta!
Учитель!
Usta hâlâ içeride!
Учитель в доме!
Usta içeride yanıyor!
Спасайте Учителя!
Dilsiz, git Usta'yı kurtar!
Молчун, спаси Учителя!
- Usta bıçağını çıkarıyor.
Учитель взял нож.
Usta yaşlanmış olmalı.
Учитель видно теряет хватку.
Usta'nın.... "Denizi Geçen Sekiz Ölümsüz" ünü hazırlarken... Hadım'ı daha yakından bakması için cezbedeceğim...
Теперь, полностью овладев секретом "Восьми Бессмертных Пересекших Море" я смогу вплотную приблизиться к нему и посмотреть в его глаза.
Lütfen beni affet Usta.
Прошу, простите меня, Учитель.
Ah, Usta!
Бедный учитель!
Çaylak, usta oldu.
Студент становится мастером.
Dexter usta.
Декстерито.
Tam tersini söylemek istedin herhâlde, usta.
Вообще-то, всё было наоборот.
Az önce Usta Telefon Şakacısı tarafından işletildiniz!
О да! Вас только что разыграл Мастер Телефонных Пранков!
Usta Telefon Şakacısı internetteki en komik şey değil mi, Mordecai?
что есть в Интернете! Мордекай?
- Usta Telefon Şakacısı'nı.
Мастеру Телефонных Пранков!
Şimdi Usta Telefon Şakacısı'nı işletelim. Tamam, işte geliyor.
Теперь устроим пранк Мастеру Телефонных Пранков! вперед!
- Merhaba, Usta Telefon Şakacısı, bu -
это Мастер Телефонных Пранков? Это...
Usta Telefon Şakacısı'nı işletmek için yardımınıza ihtiyacımız var.
чтобы разыграть Мастера Телефонных Пранков!
- Usta Telefon Şakacısı size diyor ki -
говорю вам... Алло?
- Diyorum ki ben Usta Telefon Şakacısı - - Alo? Üzgünüm, sizi duyamıyorum.
это Мастер Пранков... я вас не слышу.
Ben Usta Telefon Şakacısı'yım diyorum!
это Мастер Телефонных Пранков!
Yağ çekme konusunda usta olduğundan eminim, Ted.
Да, ручками ты вообще мастак.
Usta?
Эй, друг?
İçecek bir şey ister misiniz, Glover Usta?
Могу ли я предложить вам выпить, Хозяин Гловер?
Teşekkürler, usta.
Арригато, сенсей.