English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ U ] / Uyuz

Uyuz Çeviri Rusça

438 parallel translation
Uyuz köpeğinin de!
И собака вперед тоже!
- Uyuz.
- Чмо.
Bu uyuz şeyi pencereden atabileceğim.
Я вышвырну в окно эту дрянную палку.
Bu o uyuz kedi!
Эй! [Джаспер] Это этот котяра драный.
Şu uyuz kayınbiraderim,
И вот, я и говорю этому паршивому шурину :
O uyuz kızla bir işimizin olmaması lazım zaten.
Зачем нам эта коза?
Biz şurada çamaşır suyuna batmış iki yaralı parmak gibi dikilelim sense güneşin altında uyuz köpekler gibi keyif çat.
И так здесь торчим у всех на виду, как три тополя на Плющихе... Ты еще здесь разляжешься, как собака.
Ona uyuz oluyorum!
Надоели вы мне.
Lobi uyuz kapacak.
Она довольно вшивая.
Biz uyuz değiliz!
Это не мы зануды!
- Miki fare. Güzel bir kadını böyle rezil hallerde görmeye uyuz oluyorum dostum.
Чувак, мне невыносимо смотреть, как деградирует красивая женщина.
Söyle bakalım, seni pis küçük uyuz sürüngen.
Что на самом деле? Выговори уже наконец, ты, рептилия безъязычная.
Bu uyuz hayvanı boğazlayacağım.
Я задушу его.
Haşereler, uyuz köpekler!
Этот сброд, эти паршивые собаки!
Sana gelince uyuz köpek, seni yakalayacağım. Hiç beklemediğin bir anda!
А вот до тебя, паршивый пес я доберусь очень скоро!
Hadi koparsana uyuz it.
Кусай, Чоппи!
Tetanos, humma, kuduz, uyuz, amfizem.
Например, столбняк, чесотка, эмфизема.
- Senin uyuz kocan. Ne zaman bir araya gelsek, gerildiğimi hissediyorum.
Каждый раз, когда его вижу, напрягаюсь, знаешь ли.
Beni uyuz ediyorsun gözüme parmağını sokuyorsun.
Иногда ты меня просто бесишь : прячешь вещи, тычешь в глаз. Ну ты ведь моя сестра и я обязан тебя любить.
Haydi, sizi pis, uyuz köpekler!
Давай, вы ободранные вонючие собаки!
Şimdi muhtemelen bütün feministleri uyuz etmişimdir tecavüzle igili şaka yaptığım için.
Чтож, Возможно я разозлил сейчас феминисток, своими шутками на тему изнасилований!
Kimse gerçek ismini bilmiyor. Ama herkes ona Uyuz Köpek diyor.
Никто не знает его настоящего имени, но все зовут его Бешеный пес.
Uyuz Köpek mi?
Бешеный пес?
Siz bir grup... uyuz, geviş getiren, çirkin keçi sürüsüsünüz.
Вы не работники - вы стадо шелудивых, паршивых козлов.
Uyuz.
Да отстань ты!
Kızcağızın yüzü gitti, sen ona uyuz bir beygir veriyorsun.
Мустанга? У неё лица не осталось, а ты ей паршивого мустанга даешь?
Uyuz değil o!
Она не паршивая, мэм!
Ateş ettikten sonra, silahlarınızı çekin... ve uyuz bir hergele gibi vurun şunu.
Как он пальнёт, вытаскивайте пистолеты и мочите этого мерзавца паршивого.
Hep onun uyuz biri olduğunu söyler durur.
Вечно называет его придурком.
- O kedi uyuz.
- Да он просто того.
Dirseğimin kaşınmasından, yakınımda uyuz biri olduğu belliydi.
Сначала я останусь на ночь, а потом я не замечу, как я стану жить здесь. Оставайся.
- Beni gerçekten uyuz ediyorsun, Skinner.
Знаешь, что меня раздражает, Скиннер?
Ah, küçük efendi, bir gün kral olacaksınız. O zaman o salyalı, uyuz salak kaçak avcıları sabah akşam kovalarsınız.
О, молодой повелитель, вот станете королем и гоняйтесь себе за этими тупыми, слюнявыми тварями, хоть с утра до вечера!
Ama onlar salyalı, uyuz, aptal kaçak avcılar demiştin.
Ты же сам говорил, что это просто тупые, слюнявые твари.
- Yatağına git çabuk. Uyuz etme beni.
Иди в кровать и не надоедай мне
Babam bana öyle dediğinde uyuz olurdum.
Я терпеть не могу когда мой отец зовет меня так.
Beni uyuz etme, Said.
Не говори мне, что мы не правы, Саид.
Evet, yaşlı adam, benimle birlikte uyuz mu olacaksın?
Ну что, старый, запаршивел тут без меня?
Bilirsin, aptal, uyuz biri öylesine gezen.
Тихоня, простак, плывёшь по течению.
Bu yaşlı kadına, söyletmeyi başardın, Sam'ın acıklı, tikli bu uyuz köpeği ne kadar sevdiğini.
Ты заставила эту милую старушку сказть, как Сэм нежно любит этого жалкого, больного блохастого пса.
Uyuz oldum.
Я раздражена.
Bana böyle davrandığında uyuz oluyorum.
Когда он так себя ведет, я готова его убить! Убить! ..
Oof! Uyuz herif!
Ах, ужасный человек.
Seni sinsi uyuz!
Ах ты мелкий паразит! Ты слышала?
O silahlari unuttun mu, seni uyuz göt.
Забыл ружья, рассеянный балбес?
Seni uyuz melez!
[Поскуливание] Ах ты, хорек облезлый!
Ne uyuz herif.
Хуя себе живёт.
Uyuz hırsızlar!
Жалкие воришки!
Sana uyuz oldum.
Моника, шевелись!
Uyuz edici.
Это раздражает.
Uyuz oldum işte.
Послушай, мне действительно надо...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]