English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ U ] / Uyuşana

Uyuşana Çeviri Rusça

29 parallel translation
Neden mutfağını hatların o kadar gerisinde tuttun, üşüyüp, her yerimiz uyuşana dek yiyecek bir şey bulamazdık.
Ты почему держишь кухню, так далеко от позиций... нам ничего не достаётся, пока еда не остыла, и все уже спят.
Öğretmenler kötü çocukları karantinaya alıp beyinleri uyuşana kadar boşluğa mı baktırıyorlar?
Учителя изолируют плохих учеников, чтобы те сидели и пялились в никуда, пока не отупеют?
Beyinlerimiz uyuşana kadar televizyon izleyip, gerçeklerden kaçacağız.
Попытаемся забыться за телеком.
Günümüzde insanların, prezervatif kullanmak, kumarhanelerde sürtmek ve uyuşana kadar içmek amacıyla ateş yaktıkları bir dünyada yaşıyoruz.
Мы живём в мире, где те, кто ещё может добыть огонь надевают презервативы, или напиваются в казино до белой горячки.
Hikâyeniz uyuşana kadar hiçbir yere gidemezsiniz.
Вы никуда не пойдете, пока мы вас не проверим.
Kasayı açacak olan adamıma çok kızdım, sol kolum uyuşana kadar ona bağırdım.
Мой взломщик сейфов меня так разозлил, что я орал, пока моя левая рука не онемела.
Kolun uyuşana kadar istediğin siteye girebilirsin.
Сможешь заходить на любые сайты, пока рука не устанет.
Bazen o kadar yalnız hissediyorum ki uyuşana kadar sol elimin üzerinde oturuyorum ve sonra sağ elimi tutup, başkasıyla el ele tutuşuyormuşum gibi yapıyorum.
Иногда мне становится так одиноко, что я сижу на своей левой руке, пока та не онемеет, потом берусь за нее правой и представляю, что держу за руку другого человека.
Görünüşe göre "beyin takımı" nın akademik etiketi arkasına saklanırken önceden var olan bakış açıları uyuşana kadar gerçekleri çarpıtan bir hack yandaşısın.
Мы активно поддерживаем правоохранительные структуры. Вы - подпольная организация, которая манипулирует информацией до тех пор, пока та не станет отвечать вашим требованиям, и все под вывеской якобы академической деятельности.
Eyalet ve federal uyuşturucu yasaları birbirleriyle uyuşana kadar böyle küçük mekânlar sürekli böyle nakit paralara sahip olacaklar.
Пока штат и федеральное законодательство не скооперируются, в местах вроде этого всегда будет много денег.
Uyusana sen.
Ты спи, спи.
Gidip biraz uyusana.
Вы не хотите отдохнуть?
Bizim odada uyusana?
Да. Ты хочешь поспать в нашей комнате?
Gidip uyusana sen.
Почему бы тебе не поспать?
Hey, uyusana!
Эй, спи давай!
Ahbap, üzgünüm. Evine gidip biraz uyusana sen.
Чувак, ты извини, но шёл бы ты домой и поспал?
Uyusana.
Засыпай.
- Uyusana.
Поспи ещё.
Gidip uyusana sen ya! Hayır.
- Иди ложись спать.
Uyusana, kızım.
Почему не спишь?
Yoruldun.Gelip uyusana
Ты устала. Ложись спать
Sen gidip uyusana.
Почему бы тебе не пойти отдохнуть?
Tanrım. Yukarı çıkıp uyusana.
Шла бы ты наверх, проспаться.
- Uyusana lan! - Sessiz be!
Ложитесь спать!
Şimdi uyusana biraz?
Почему бы тебе не вздремнуть?
Madem bu kadar sarhoşsun uyusana o zaman!
так отсыпайся!
Uyusana Miller.
Приятных снов, Миллер.
Otele gidip biraz uyusana.
Почему бы тебе не вернуться в отель и не поспать?
Ne zamandır okuyorsun Yukarı çıkıp biraz uyusana?
Знаешь, ты уже долго читаешь. Почему бы тебе не пойти наверх и не вздремнуть?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]