English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ U ] / Uzaklaş oradan

Uzaklaş oradan Çeviri Rusça

159 parallel translation
Asta, uzaklaş oradan.
Аста, оставь это.
Çek git, uzaklaş oradan!
Немедленно убирайся оттуда!
Max, çabuk uzaklaş oradan!
Макс, уходи от туда!
Hemen uzaklaş oradan!
Ночка, уходи!
- Hemen uzaklaş oradan!
Куки!
- Uzaklaş oradan.
- Прекрати.
Her an patlayabilir, uzaklaş oradan!
Это боевой снаряд, выходи!
Uzaklaş oradan dostum.
Мужик, тебе надо оттуда выбраться.
Patches, uzaklaş oradan!
Пэтчес, уйди!
Çekil, uzaklaş oradan.
А ну пошёл вон.
Eğer her şeyin parçalanmaya başladığını görürsen uzaklaş oradan.
Когда ты видишь, что всё начинает разрушаться, беги.
Uzaklaş oradan. Hemen şimdi!
Уходи оттуда немедленно!
Uzaklaş oradan.
Уходи.
Uzaklaş oradan. Ve otur.
Отойди от нее и сядь!
Russell, uzaklaş oradan!
Рассел! Беги оттуда!
Uzaklaş oradan ayyaş!
Эй, проваливай алкаш!
Maggie, uzaklaş oradan!
Мэгги, отойди оттуда!
Prenseslerin en güzeli oradan uzaklaşırsam, dileğimi yerine getireceğini söyledi.
Самая красивая принцесса сказала мне, что если я уйду, она исполнит любое мое желание.
Oradan uzaklaş!
Скаут, убирайся оттуда! Скаут, двигай!
Jefferson! İşaretimi görünce birer birer patlat ve hemen oradan uzaklas. ´
Когда я дам сигнал взрывать, считай до четырех и сразу удирай.
- Oradan uzaklaşıyorlar.
Он летит прочь оттуда.
Kaldırın k.. çınızı ve hemen uzaklaşın oradan.
Быстро убрали свои задницы с проезжей части! Сейчас же!
Pablo uzaklas oradan.
Пабло! Отойди оттуда!
Oradan uzaklaş.
Отойди от окна.
- Avcı gemisi, Oradan uzaklaşın tekrar ediyorum uzaklaşın.
- Перехватчик, прекратить огонь. Прекратить!
Mekong oradan uzaklaşın.
Уходите, "Меконг". Маневр уклонения.
Öteki çeteler uyarı üzerine hürmeten oradan uzaklaşıyordu.
Парни из других команд уходили с предупреждением. Все остальные, берегитесь.
Silahı at Tom, oradan uzaklaş!
Брось пистолет!
Oradan uzaklaşın! Lanet olsun!
Черт!
Oradan uzaklaş!
Разворачивайтесь!
Oradan olabildiğince hızla uzaklaşın, yoksa sizi de gömer.
Обгоните его быстрее, или он вас похоронит.
Oradan uzaklaş.
Отойдите.
Direksiyona geçer ve oradan uzaklaşır.
Я верю, что позже, в этом же году,
Sadece oradan uzaklaş Chicago'dayım
- Уезжай из Канады! Я - в Чикаго.
Alex! Oradan uzaklaş!
Отойди оттуда!
Sen oradan uzaklaş, benimle veya bensiz fakat gitmelisin.
Ну хорошо, прекрасно. Я другой. Но тебе все равно придется оттуда уехать - со мной или без меня.
Audrey, oradan uzaklaş.
Одри, уезжай.
Kapıyı kapat, kilitle ve oradan uzaklaş.
" акрой дверь на замок и отойди от нее.
Oradan uzaklaş.
Выбирайся оттуда!
Yoldayken ve oradan uzaklaşırken böyle bir geceden sonra odaya dönmek güzel oluyor.
Когда я на гастролях где-то далеко, приятно вернуться в свой номер после всего этого.
Neredeysen oradan uzaklaş.
Уехать подальше от этого места, где бы ты ни был.
Sen de oradan uzaklaş.
Уходи оттуда.
Hawkins, uzaklas oradan!
Хокинс, а ну убирайся оттуда!
Dinle beni anne, Gregor'u al ve oradan hemen uzaklaş.
Вы в опасности!
Uzaklaş oradan... - O ölüyor.
Эй, отойди, сказал!
Oradan uzaklaş.
Отойди от генератора.
Aşağılık herif, hemen oradan uzaklaş.
Ах ты бестолочь! А ну иди сюда!
Anne tavuk bunu yumurtladığı zaman, büyük bir rahatlama yaşayıp oradan hemen uzaklaşır.
Как только мамаша-несушка его откладывает, она спешно убегает прочь с огромным облегчением.
Oradan uzaklaşın!
Уйдите оттуда.
Bizim blokta anaokulu var ve ben sürekli oradan uzaklaşırdım anneler kocaman bebek arabalarıyla yolları kapatırlardı sanki çocuk doğurdukları için ayrıcalıkları varmış gibi.
В моем квартале есть детский сад, который я всегда избегала из-за... мамаш с их громоздкими колясками, которые всем перегораживают дорогу, как будто у них особые привилегии, потому что они родили ребенка.
- Chuck, oradan uzaklaş.
- Чак, слазь оттуда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]