Uzunluk Çeviri Rusça
48 parallel translation
Şekli, aşağı yukarı silindirik. Uzunluk...
Форма - примерно цилиндрическая.
yükseklik, genişlik ve uzunluk.
высота, ширина и длина.
Uzunluk.
Длина.
Herkes uzunluk konusunda hemfikirse ayrı.
Если все согласны какая длина.
Seb, önemli olan uzunluk değildir.
Себастьян, размер - это не главное.
Birinci boyuta "uzunluk" diyelim...
Видите? Первое измерение назовем длиной.
İki boyut olunca, "uzunluk" ve "genişlik" olur.
Представим его простой линией.
"Uzunluk", "genişlik" ve "derinlik".
Длина, ширина, глубина.
Uzunluk olarak... Bir kilometreden fazla değil.
Или около того... то есть, около километра.
Bu ideal ebatlara sahip bir yol. 25 metre yükseklik, 25 metre genişlik ve 250 metre uzunluk.
Если я правильно умею считать, то высота этих зданий 12 метров, такова же ширина улицы при длине в 250 метров.
İmparator Jate'in burnundan parmak ucuna olan mesafeyi tanımlamak için kullandığı uzunluk ölçüsü nedir?
Родрик, какая мера длины определялась императором Джейтом как расстояние между его носом и кончиком пальца?
Muazzam elektro manyetik enerji akıntısı olan parlak ışığı, boşlukta milyarlarca mil uzunluğa erişir. ÇN : ( mil, 1609,35 metrelik uzunluk ölçü birimi )
Впечатляющие потоки электромагнитной энергии, эти яркие факелы освещают небо на миллиарды километров.
Uzunluk olarak büyük değil.
Не в смысле- - не в смысле "большого" роста.
Uzunluk ve genişlik?
Длина и бимс?
Uzunluk 6,70 metre.
Длина 22 фута.
İşte sebebi uzunluk, derinlik ve hız arasındaki bağlantıyı kuramaması.
Это потому, что он не может соотнести размер, расстояние и скорость,
Bu yeterli uzunluk ne kadar ki?
Ну а сколько нужно?
- Uzunluk meselesi mi? - Hayır.
- Проблема в длине?
60 cm uzunluk ve 30 cm çapında, metalik bir silindir. Gökten düştüğünü sanmıştı.
Металлический цилиндр, высотой в 60 сантиметров, 30 сантиметров в диаметре.
Uzunluk çok önemli. Kalçalarını görebileceğimiz kadar kısa ama vajinayı görebilecek kadar da kısa olmamalı.
Должно быть достаточно коротко, чтобы показать часть бедра, но прикрыть твой... пушок.
Yükseklik uzunluk ve genişlik çarpımı?
Объем трехгранной призмы равен одной трети произведения площади основания на высоту.
Bu iyi bir uzunluk gibi görünüyor.
такой длины будет достаточно.
Başlangıçta, tüm boyutların birbirine bağlı olduğunu düşünebiliriz. Büyük Patlama sırasında ; uzunluk, genişlik ve derinlik olarak bildiğimiz üç boyut ve zaman olarak bildiğimiz bir zamansal boyut dağıldılar.
Можно предположить, что вначале все измерения были переплетены друг с другом, и во время Большого Взрыва три пространственных измерения, а именно : высота, ширина и глубина, а также одно временное измерение, а именно : время, выделились в самостоятельные.
Yuvarlarken 2,5 santim genişlik ve 22,5 santim uzunluk bırakmak çok önemlidir.
И, пока я закручиваю, очень важно, чтобы было 3 см в ширину и 22 см в длину.
Eğer senin balık uzmanın Guo bei jin uzunluk listesi çıkarırsa onu satın alacağım!
Интересно, сможет ли этот твой эксперт достать мне первоклассного пекинского гуо! Я куплю!
Ama başka bir tür uzunluk daha vardır : Zamanda uzunluk.
Но есть и другой вид длины - длина во времени.
Yazılım, fotoğrafı çekenin boyunu belirlemek için uzunluk analizi algoritmasını kullanıyor.
Программное обеспечение использует алгоритмы анализа высоты к оцененному росту фотографа.
İlk başta bilmiyordum ta ki çok fazla restriksiyon fragment uzunluk polimorfizmi buluna kadar.
Я и не знала, до тех пор, пока полиморфизм длин рестрикционных фрагментов...
Uzunluk çarpı çap artı ağırlık bölü çevre ölçüsü bölü kafanın açısının karesi. Tamam mı?
сумма длины + диаметра + вес, деленного на обхват, разделенная на угол квадрата кончика
Uzunluk : 39 cm. Ağırlık : 16 kg.
Длина : 39 сантиметров.
Fundal uzunluk 36 cm.
Высота стояния дна матки - 36 сантиметров.
Ortalama uzunluk, ortalama vücut yapısı, sırt çantası.
Средний рост, нормальное телосложение, рюкзак.
Bu uzunluk, bu bacaklar. Harikalar.
Эта длина, эти ноги - идеально!
Doğru ya, uzunluk birimlerimiz aynı değil.
вы же не знаете метрической системы.
Uzunluk, 28 inç.
Длина - 28 дюймов.
Saygı duyulası bir uzunluk.
Очень приличный рост
O nedenle Valkyrie'i oluşturan harflerin kombinasyonu farklı bir uzunluk yaratacaktır.
И комбинация букв в слове "Валькирия" имеет характерную длину, почти как отпечаток пальца, но в типографии.
Ve uzun burnun uzunluk ve açıklığına göre Beyaz.
И длинные узкие носовые отверстия предлагают, что это европеец.
ÇVZ alt-1'in ÇVZ alt-2'ye eşit olması gerek. ÇVZ alt-3 de ÇVZ alt-4'e eşit olmalı fakat uzunluk "L" nin tamamlayıcı dingil açısı oluşturduğu yer hariç.
Так, ЧДП-1 должно быть равным ЧДП-2, и ЧДП-3 должно быть равным ЧДП-4, где длина L создает сложный угол вала.
Eğer bana sorarsanız, bir roman için en ideal uzunluk bu.
Я думаю, что это идеальная длина для романа.
Kendine baksana. Hiç uzunluk sorunu yaşamadığın belli.
Вы только взгляните на себя, а?
Işık yılı bir uzunluk birimidir seni dangalak.
Световой год это единица расстояния, тупарь.
- O da uzunluk.
- Расстояние. - Я-
Ardından, gayet tabii, uzunluk için tabanlık ekleyeceğim. Uzun olursan, insanlara tepeden bakabilirsin.
Во-вторых, я встану на платформы, чтобы казаться выше, чем я есть.
Tüm iş, uzunluk ve kıvrımlarda.
Дело в глубине и крое...
Bu kadar uzunluk...
Итак, фактически, это длинное...
Her tür oyuna hazır, uzunluk en az 20 santimetre, çapı...
Минимальная длина - 20 сантиметров, диаметр... "
Uzunluk meselesini unutmayın.
Не забывайте о длине.