Vaal Çeviri Rusça
46 parallel translation
- Ben Vaal'ın gözleriyim.
Я - глаза Ваала. Он должен видеть.
O görmeli. - Vaal kim?
Кто такой Ваал?
Vaal Vaal'dır.
Ваал - есть Ваал.
Vaal'ı besleyenlerin lideriyim.
Я лидер кормильцев Ваала.
Vaal'la konuşmak istiyoruz.
Мы хотим поговорить с этим Ваалом.
Yalnız Akuta Vaal'la konuşur.
Один Акута говорит с Ваалом.
Vaal'ın gözleri ve sesiyim.
Я - глаза и голос Ваала.
Bu Vaal'ın isteği.
Такова воля Ваала.
- Onlar Vaal için kulaklarım.
Это - мои уши Ваала.
Vaal insanları yakında mı?
Вы говорите о людях Ваала. Они поблизости?
Vaal'a hizmet edebilmek için yakınız.
Мы возле Ваала, чтобы служить ему. Я отведу вас туда.
Bana Vaal'ı anlat.
Расскажите о Ваале.
Vaal'ı tüm dünya tanır.
Весь мир знает о Ваале.
Vaal.
Ваал.
Vaal'ın huzuruna getirildik, gezegenin güç kaynağı, ve bir olasılık, bizi ve gemimizi tehdit eden kuvvet.
Нас привели к Ваалу. Очевидно, это источник излучения и, возможно, угроза для нас и нашего корабля.
Akuta, Vaal'le nasıl konuşursun?
Акута, как вы говорите с Ваалом?
Vaal beni çağırır.
Ваал зовет меня.
Bu, Vaal halkı.
Это народ Ваала.
Vaal tarafından yasaklandılar.
В них нет нужды. Ваал их запретил.
Vaal'a Hoş geldiniz.
Добро пожаловать к Ваалу.
Vaal'ın yerine hoş geldiniz.
Добро пожаловать на землю Ваала.
Vaal, beslenme sırasında zayıf düşerse ne olur?
Что будет, если Ваал ослабеет ко времени его кормления?
Vaal'ın onlara baktığını söyledin.
О них заботится Ваал.
Anlıyorum, Vaal.
Я понимаю, Ваал.
Vaal olmasaydı, burası bir cennet olabilirdi.
Знаешь, если бы не Ваал, здесь был бы настоящий рай.
Vaal!
Ваал!
Size Vaal'ın sözünü ilettim.
Я передал вам слова Ваала.
Vaal bana doğruyu söyledi.
Ваал сказал мне правду.
Bunlar, Vaal'ın sözleri.
Это слова Ваала.
Vaal benimle konuştu.
Ваал говорил со мной.
Yapılacak bir şey. Yani... Vaal'ı beslemek gibi.
Это задание, как кормление Ваала.
Vaal bana açıkladı.
Ваал мне объяснил.
Vaal halkı ortadan kayboldu.
Кажется, люди Ваала исчезли.
Vaal!
Ваал.
Doktor, Vaal halkının insan karakteri kazanacağından endişeliydi.
Добрый доктор хотел, чтобы ваалийцы стали настоящими людьми.
O insanları Vaal'ı beslemekten alıkoy.
Не позвольте им кормить Ваала. Не дайте им его кормить.
Vaal bize çağrı yapıyor.
Ваала зовет нас.
Sanki Vaal diğer kaynaklardan enerji çekiyor gibi.
Есть колебания в передаче энергии, будто он пытается зарядиться от других источников.
Vaal enerji alanını sağlamlaştırıyor.
Очевидно, Ваал пытается усилить поле.
Vaal öldü.
Ваал мертв.
Ama ağaçlara meyveleri koyan Vaal'dı. Yağmurun yağmasını.
Благодаря Ваалу на деревьях появлялись плоды, шел дождь.
Vaal bize bakıyordu.
Ваал заботился о нас.
Vaal halkına elma vermiş olduk, iyi ve kötünün bilgisini.
Выражаясь фигурально, мы дали людям Ваала яблоко, знание о добре и зле, если хотите.
Vaal bunu yasakladı.
Ваал это запретил.
Vaal'a hizmet etmiyor.
Это не служит Ваалу.
Vaal'ın emri.
Таково слово Ваала.