English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ V ] / Valla

Valla Çeviri Rusça

1,051 parallel translation
Valla, benim de yok!
- У меня тоже!
Ampül yanmadı valla.
- Ничего не напоминает.
Valla bildiğim kadarıyla söyleyeyim 100 milyon dolardan aşağı. satmaz reaktörünü.
Мне известно, что он не продаст ее менее чем за 100 миллионов.
Biz de öyle! - Valla bana vermedi.
– Ну, мне он их точно не дал.
Valla, Bay Hitman kıza vurulmuş gibi görünüyordu.
Знаешь, похоже Герр Хитман решил приударить за ней. Что?
Yedim balla. Midemde valla... Bir sağa bir sola.
В мед одна попала, смешно мне сразу стало, в желудке залетала.
Öyle valla.
Да.
- Haklı valla.
Сказать нечего.
Valla bir kase mulagatani de şimdi çok güzel giderdi.
Миска горячего чечевичного супа будет в самый раз.
Valla bu, güven verici.
Хорошо, это обнадеживает.
Valla çok sabırsızlanıyorum.
Здорово. Жду не дождусь начала.
Valla, şaka yapmıyorum.
Нет, я не шучу.
İntihar etmeyi bu kadar çok istiyorsan, git kendini camdan at. Valla daha kolay.
Если вы хотите совершить самоубийство, просто выброситесь из окна.
Tanesi 200-300 papele gider valla.
Ты мог бы брать 200-300 долларов за штуку!
- Valla hiç şaşırmadım.
И почему это меня не удивляет?
- Valla!
- Честно!
Valla ilk olarak elindeki not kartlarına bakıyorsun.
Ну, для начала, ты смотришь в листки из блокнота.
Valla günlerce gibiydi.
Боже, а показалось, прошли дни. Фантастика.
— Hadi ya. — Valla.
Да ладно.
Valla, bununla oynamayı ne de severdi.
Он так любил с ним играть.
- Bize her gün gerdek valla.
- У нас всегда так было.
Valla, kabul etmek zorundasın, çünkü oynamayacağım.
Придется, потому что я не буду играть.
Shonté Junior'ı 180 kilonun altına indirirsin valla!
Чтобы ты кормил нас всякой дрянью переперчённой... и Шонте-младший похудел из-за тебя килограммов до ста пятидесяти? Нет!
Bana benzemiyor, valla.
Весь морщинистый, как гном!
- Henüz gitmedik. Valla ben de gitmedim.
Иначе они мигом выпадут, дорогая.
- Valla ben burada kalıyorum.
- Я остаюсь здесь в любом случае.
Sıçtın adamım, kız arkadaşım gibisin valla.
Слушай, чувак, ты отсасываешь, прямо как моя девчонка.
Valla... bu çocuk gün geçtikçe sana daha çok benziyor.
Честное слово... парень-то с каждым днем становится все больше похож на тебя.
Çok etkilendim valla.
Я так возбужден, что могу обосраться.
Mmm... valla bana pek inandırıcı gelmedi.
Хмм... это мне не кажется правдоподобным.
Bir kalabalık toplandı diye konuşma yapmak şart değil. O zaman nerede 3 kişi bir araya gelse, başkan konuşsun iyi valla.
Вы не должны говорить всякий раз, когда люди собираются вместе.
Ya sen bu aletleri nasıl yapıyorsun, hayret valla ya. Ustam öğretti.
Научился у моего мастера.
Valla helal olsun ya. Hocam, şerefsizim ben bir gün bunu yapacaklarını biliyordum.
Я знал, что однажды его сделают.
Ya hocam valla bunda bir şey yok, bir akü bulduk mu biz.
Слушай, я еще не спятил.
Aslında valla benim hiçbir suçum yok hocam.
Я лишь делал то же, что она.
Havuç sandım valla.
Я мог поклясться, что это морковка.
Valla böyle kokan bir şey sipariş ettiğimi hatırlamıyorum.
Ну, я не помню чтобы я заказывал что-то что бы пахло вот так.
Valla, pek aydınlatıcı değil.
Ну, разве это не было познавательным?
Valla, bu benim için çocuk oyuncağı ama...
Ну, это все равно что забрать конфету у ребенка, но...
Nasıl açıldı bunlar valla hiç görmedim.
Я не знаю, как они все открылись!
Valla...
Ну...
Anlamadım valla, hiç anlamadım hem de.
Я этого не понимаю, и никогда не понимал.
Evet, buradayım ve bekliyorum valla.
Да, знаю, черт, я этого жду.
- Valla.
- Клянусь.
Valla sıkıImayacağım.
Обещаю, мне не будет скучно!
- Valla...
- Ну...
Valla.
Я тебя убью! " Клянусь! Кто?
- Valla, bilemem.
А я, блин, не знаю.
Harika. Valla harika.
Великолепно!
Valla?
- Кто там?
- Valla hiç hatırlamıyorum.
Я был пьян.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]