Vanek Çeviri Rusça
41 parallel translation
- Vanek geldi!
- Ванек здесь!
Dondurmacı Vanek.
Ванек, мороженщик.
Schmidt'in dediğine göre bu Vanek çip satan şehirdeki tek kaçakçıymış.
Слушай, Шмидт сказал, что этот Ванек - единственный контрабандист в городе, который заправляет этим рынком.
Yani Vanek'den alırız, ya da Miami'de kalırız. Evet onu anladım.
Так что мы либо покупаем их у него, либо остаёмся в Майами.
Vanek de çip, tamam mı?
Слушай, у нас есть деньги - у Ванека чипы, окей?
Şunu 400 bin yap da konuşalım. JAMES VANEK ZALİM İŞADAMI
Повысь до 400 и мы поговорим.
O SUV'ler dün Vanek'in evinin önündeydi.
Эти джипы вчера стояли у дома Ванека, когда мы покупали чипы.
Beyler eğer Vanek buradaysa hemen gitmemiz gerek.
Народ, если Ванек здесь - то пора бежать!
Vanek'in bizi niye takip ettiğini söyler misin?
Может теперь скажешь, почему Ванек преследует нас?
Schmidt bize neler olduğunu söylesen iyi olur. - Vanek keçileri tamamen kaçırmış.
Так, Шмидт, тебе бы лучше признаться, что тут происходит.
Öyleyse neden Vanek'i görünce hemen kaçmaya kalkıştığını açıkla.
Тогда объясни, почему ты взялся бежать, как только увидел, что он приближается?
Ne olduğunu ya sen anlatırsın ya da hepimiz çıkıp Vanek'e sorarız.
А ты - испгуался. Так что ты либо рассказываешь нам, что тут творится, либо мы выйдем спросить у Ванека.
Vanek senin işinin peşinde.
Не вешай мне лапшу. Ванек собирался прибрать к рукам твой бизнес.
Pompalının devre dışı kaldığını biliyorum ama tabanca olduğu sürece Vanek buraya giremez.
Я знаю, что в дробовике нет патронов, но пока у тебя есть пистолет, Ванеку не удастся пробраться сюда.
Vanek'in 10 adamı var ve iyi silahlılar.
У Ванека там 10 вооруженных головорезов.
Schmidt Vanek'i FBI'a satmaya çalıştı şimdi de Vanek bizi Palm Drive'daki bir fabrikada kıstırdı.
Шмидт пытался сдать Ванека федералам, а теперь Ванек прижал нас на фабрике на Палм Драйв.
Tamam, bu onları bir süre tutar ama Mike Vanek çok arzulu görünüyor.
Хорошо, этот замок сдержит их ненадолго, но, Майк, Ванек не собирается отступать.
- Vanek seni adi şerefsiz.
Ванек, ты сукин сын!
Vanek konuşmak istiyorsan benimle konuşacaksın.
Ванек, хочешь поговорить, будешь говорить со мной.
Belki de Vanek'le konuşması için Schmidt'i dışarı göndermeliyiz.
Может, выпустим Шмидта поговорить с Ванеком?
- Fi Vanek onu öldürecek.
Фи, Ванек убьёт его.
Tamam acele et zira Vanek'in adamları girmek üzereler.
Поторапливайтесь, парни Ванека прорываются.
Eğer Vanek bizi öldürünce tüm odayı alevlerin saracağını düşünürse, o zaman belki bunu iki kez düşünür.
Ну что, если Ванек решит убить нас, вся эта чертова комната воспламенится, так что, возможно он решит сперва дважды подумать.
Umalım da Vanek de aynısını düşünsün.
Понадеемся, что Ванек придерживается того де мнения.
Güneydoğu kapısındalar. Vanek'in adamları bize yetişmeden kaçmalıyız.
Они за юго-восточной дверь.
Vanek bizi sıkıştırdı.
Мы пропустили наше окно.
Kendimi tekrarlamaktan nefret ediyorum ama Schmidt'in oraya gidip bunu Vanek'le halletmesi gerek.
Ненавижу повторяться, но Шмидт должен выйти к ним и утрясти всё с Ванеком.
Vanek.
Это Ванек, Ванек.
Vanek, beni öldürmeyecek biri için ateş etmeyi çok seven arkadaşların var.
Ванек, для человека, который не пытается убить меня, твои парни настроены слишком агрессивно.
Beni Vanek'e verip çekip gidecek misin?
Ты собираешься просто передать меня Ванеку и уйти?
Federaller Vanek'i yakalarsa, hepimizi bulacaklarını çok iyi biliyordun.
Ты прекрасно понимаешь, что сцапай федералы Ванека, то они отследили бы и нас.
Kapa çeneni. Hadi Vanek.
Завали!
- Ne olacak Vanek?
Так как это будет, Ванек?
Tamam, o küçük yavşağı buraya gönder. Daha geriye Vanek!
Так, а теперь давай этого ублюдка.
Vanek'in bana işkence yapmak istediğini, öldürmek istediğini ve biraz daha işkence yapmak istediğini biliyordun.
Ты знал, что Ванек собирается пытать меня, затем убить, затем снова пытать еще больше.
Vanek gözlerinde gerçek korkuyu görmeliydi, yoksa adamlarını trafoya doğru çekmezdi.
Ванек должен был видеть неподдельный страх в твоих глазах, иначе, его люди бы не сделали и шагу, в сторону трансформатора.
Eğer FBI Vanek'i yakalarsa onlar radyoaktif olacaklar.
Если Ванека-таки загребут федералы, они станут радиоактивными.
Adım Vanek, Ladislav Vanek.
Меня зовут Ванек. Ладислав Ванек.
Ladislav Vanek.
Ладислав Ванек.
- O da neydi? - Vanek'in adamları, içeri girmeye çalışıyorlar
Парни Ванека пытаются прорваться внутрь.
Vanek'in adamları kapının önündeler.
Не сможете!