Varrick Çeviri Rusça
100 parallel translation
Varrick'e köprüde olacağını söyle.
Скажи ему бар "Варрик", у моста
Ne demeye çalışıyorsun, Varrick?
Что ты хочешь сказать, Варрик?
Bir tek onunla değil. Varrick'le de konuştum.
Не только с ним, с Варриком тоже.
Varrick, Unalaq'a karşı bir isyan planlıyordu.
Варрик готовит восстание против Уналака.
Varrick'i bulun.
Найдите Варрика.
Varrick'in bu kadar ileri gidebileceğini bilmiyordum.
Я не имел ни малейшего понятия о том, как далеко зайдет Варрик.
Varrick dünyanın en zenginlerinden biridir ve global gemicilik işinin tamamını o kontrol eder. Yani benim asistanımsın.
Варрик - один из самых богатых людей в мире, он контролирует все каналы грузоперевозок, так что будет несолидно прийти к нему без ассистента.
- Aracı nereden buldun? - Varrick'ten.
Эм, ты где это достал?
Asami ise Varrick ile riskli bir iş ortaklığına girmiş ve Unalaq'a karşı savaşlarında yardım etmek için meka-tanklarını Güney'e göndermiştir.
В героя для своего нового фильма. отправив партию Меха-танков в помощь Югу в борьбе с Уналаком.
Varrick bundan hiç memnun olmayacak.
Варику это не понравится.
Varrick, bir gemin daha tuzağa düştü. Kahretsin!
Варик еще один из ваших кораблей был захвачен.
Varrick Endüstrileri Filosu'ndaki beşinci en iyi gemimi çaldıklarına inanamıyorum.
Не могу поверить что они захватили пятый лучший корабль из моего порта!
Bolin, Varrick buralarda mı?
Болин ты не видел Варика?
Varrick nerede?
Где Варик?
Çok havalı değil mi? Varrick Endüstrilerinin özel üretimi.
Это эксклюзив от компании Варика.
Varrick.
Варик.
Varrick Gelecek Endüstrileri'nin çoğunluk hissesini aldı.
Варрик купил значительную часть акций FUTURE INDUSTRIES.
Bu Varrick'in gemisi.
Это корабль Варрика.
Mancınık ve yaban domuzu maymunumuz yok ama bir uçan bizonumuz ve Varrick'in gemisinde de bir uçağımız var.
У нас не ни катапульты, ни свино-обезьян, но у нас есть летающий бизон, и самолет на корабле Варика.
Keşke Varrick bunları çekiyor olsaydı.
Жаль, что Варрик не снимает всё это.
Varrick ayaklandı.
Варрик поднял восстание.
Varrick nerede?
Где Варрик?
Varrick'i arıyoruz.
Мы ищем Варрика.
Varrick burada değil.
Варрика тут нет.
Varrick?
Варрик?
Maksadını anladım sanırım, Ayı Varrick.
Кажется я просек тему, Варрик-медведь.
Toplantıyı Varrick and baban düzenledi, değil mi?
Варрик и Ваш отец были лидерами того собрания?
Şanslısın ki Varrick arkanda.
Но тебе повезло, что Варрик прикрывает спину.
Eğer Varrick'in teknesini alabilirsek, babanı hala kurtarabiliriz.
Если доберемся до корабля Варрика, сможем спасти твоего отца.
Cumhuriyet Şehri'ne dönersek herkes Varrick'in çektiği Nuktuk filmlerini sevmektedir.
В Республиканском городе всем понравились фильмы Варрика о Нуктуке.
Varrick'in amansız takipçisi olarak kendini hapiste bulan Mako haricinde herkes.
Всем, кроме Мако, которого расследование против Варрика привело в тюрьму.
Varrick, onun Cumhuriyet Şehri'ni savaşa sokmak için Kuzeyli askerler gibi davranan çete üyeleri tuttuğunu öğrendiğimi biliyordu.
Варрик знал, что я узнал про его связь с бандитами, играющими роль северных солдат для вовлечения Республиканского города в войну.
Sana Varrick'in göründüğü gibi biri olmadığını anlatmaya çalışıyorum.
Нет! Я пытаюсь сказать, что Варрик не тот, кем кажется. Где Асами?
Eğer Varrick hakkındaki teorim doğruysa bu geceki ilk gösteriminde bir şeyler ters gidebilir.
Если мои догадки о Варрике верны, что-то должно произойти сегодня на премьере.
Ve kendileri sıra dışı girişimci Varrick tarafından karşılanıyorlar.
И их встречает экстраординарный предприниматель - Варрик.
Varrick, bizim için bunların hiçbirini yapmak zorunda değildin.
Варрик, ты мог бы так не стараться ради нас.
Varrick, ne yapmaya çalıştığını biliyorum ve propagandanın Kuzey Su Kabilesi ile savaşa girme konusundaki fikrimi değiştireceğinden şüpheliyim.
Варрик, я знаю ради чего все это и сомневаюсь, что ваша пропаганда изменить мое решение о начале войны с Северным племенем.
Gönderen Varrick'ti.
! Это Варрик.
Varrick'in planı seni kaçırıp suçu Kuzey'in üstüne atmaktı.
Варрик хотел похитить вас и обвинить в этом север.
Varrick'in böyle bir şey yapabileceğine ve hiçbirimizin bunu öngörememiş olmasına inanamıyorum.
Не могу поверить что Варрик на такое способен. И никто ничего не заподозрил.
Varrick konusunda haklıymışsın.
Постой, что? Ты был прав насчет Варрика.
Bu hapishaneyi Varrick Endüstrileri inşa etti ve bu hücreyi kendime özel olarak yaptırmıştım.
Варрик Индастриз построила эту тюрьму, а эту камеру я создал специально.
Bu arada, Varrick Bolin'i bir film yıldızı yapmış ve Asami'nin şirketini kurtarmıştır.
Тем временем Варрик превратил Болина в кинозвезду и спас компанию Асами.
Mako, Varrick'in kötü bir şeyler planladığından şüphelenen tek kişidir.
Мако единственный, кто подозревает, что Варрик не тот, кем кажется.
Varrick çekimleri izlemem için beni davet etti.
Варрик пригласил меня посмотреть на съемки.
Gelecek Endüstrileri'nden kimin çaldığını buldum Varrick.
Я узнал, кто обокрал Индустрии Будущего. Варрик.
Varrick Gelecek Endüstrileri'ni kurtarmaya yardım etti.
Варрик помог спасти мою компанию.
Varrick kötü bir şeyler planlıyor ve benim kanıtım var.
Варрик не тот, кем кажется, и я могу доказать это.
Bu arada Varrick, Bolin'e en yeni filminde baş rol vermiştir.
Варик преображает Болина
Varrick'in bir İç Savaş planladığı toplantıya katılmışınız.
Согласно словам Уналака, вы приняли участи в собрание, на котором Варрик попытался развязать гражданскую войну.
Varrick seni bekliyor.
Варрик хочет тебя видеть.