English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ V ] / Ve sen bunu biliyorsun

Ve sen bunu biliyorsun Çeviri Rusça

285 parallel translation
Sevdiğim biri yok, ve sen bunu biliyorsun.
- Я никого не люблю, ты же знаешь.
- Ve sen bunu biliyorsun.
- А ты не знаешь?
Baba, hapse gidiyorum ve sen bunu biliyorsun.
Папа, я отправлюсь в тюрьму и ты знаешь это.
Ve sen bunu biliyorsun. - Evet, anlıyorum.
И ты прекрасно это понимаешь.
Her ne olduysa, Murphy sana yalan söyledi ve sen bunu biliyorsun!
Вот что произошло, Мерфи врал тебе, и ты это знала!
Çünkü kız arkadaşının o burun şekerlemesine ihtiyacı var. O şekerleme olmadan, kendini siktirmez ve sen bunu biliyorsun.
А вот твоей подруге надо подмарафетить носик, без этого она тебе не даст.
O güçlü ve sen bunu biliyorsun.
Он силен, и ты знаешь это.
Ciddiyim, ve sen bunu biliyorsun.Ben senin benimle olacagini düsünmüstüm.
Я серьёзен, и ты это знаешь, Я действительно считаю, что ты поддержишь меня в этом
Aynı şey değil, Ernst, Ve sen bunu biliyorsun.
Это разные вещи, Эрнст, и вы понимаете это.
Hâlâ bana karşı bir şeyler hissediyor ve sen bunu biliyorsun.
Она все еще испытывает ко мне чувства и ты это знаешь!
Bu bir bahane ve sen bunu biliyorsun.
Это оправдания, и ты об этом знаешь
- Yalancı! - Tatlım... Nikahıma şişko bir suratla çıkıyorum ve sen bunu biliyorsun!
Я иду с толстой мордой на собственную свадьбу, и ты знаешь об этом!
Andrew, baban ve ben ayrıldık ve sen bunu biliyorsun. Umrumda değil.
Мы с твоим отцом разошлись
Spin dalga teknolojisi ve anti yerçekiminin elektromanyetizma... üzerindeki etkilerine ait teoriler... benimdi ve sen bunu biliyorsun.
Это была мои спин-волновые теории в технике и эффекты антигравитации в электромагнетизме... и ты это знал!
Agzim köpürüyor ve sigara içiyorum. Sen bunu biliyorsun.
Обычно я несу чушь, но сейчас ко мне стоит прислушаться.
Hiçbir tavuğu boğmadım ve sen de bunu biliyorsun.
Я никогда в жизни не убивал курицу.
Bu doğru değil ve bunu sen de biliyorsun.
- Сегодня днем?
Zenginler ve tahsilliler bunu anlayamaz. Ama artık sen biliyorsun.
Богатым и умным этого не понять.
- Delisin sen! Sayıyı tekrar artıracak ve bunu biliyorsun!
Будем летать, пока не сдохнем.
Bu saçmalık ve bunu sen de biliyorsun.
Это чушь, и вы это знаете.
Ve bunu sen de biliyorsun.
Вам не избежать этого.
Tina'yı Rod öldürdü, ve sen de biliyorsun bunu.
Тину убил Род, и ты об этом знаешь.
O davetiyenin hiçbir esprisi yok ve bunu sen de biliyorsun.
Это приглашение ничего не значит, и ты это знаешь.
Bundan sen sorumlu değilsin, Joan, ve bunu biliyorsun.
Ты не готова к этому, Джоан, и ты знаешь это. Я знаю, но она моя сестра.
Bu yalan, ve sen de bunu biliyorsun!
- Это вранье и ты это знаешь.
Ve sen de bunu biliyorsun!
И ты знаешь, ты знаешь это.
ve bunu sen de biliyorsun.
И ты сам это знаешь!
NBC'deki yönetim bir grup sersemin elinde ve bunu söylemekten korkmuyorum. Sen de biliyorsun bu çok komik çünkü senin de NBC için aynı şeyleri hissettiğini biliyorum.
Все управление в NBC - это куча гадов, и я не боюсь сказать это прямо сейчас, и, вы знаете, это забавно, потому что я знаю, что вы чувствуете то же самое что я о NBC
Şişinme, Jackie. Az önce içeride sayı yaptı ve bunu sen de..... biliyorsun.
Не будь таким самодовольным, Джеки.
O kadar basit değil ve bunu sen de biliyorsun.
Всё не так просто, и ты это знаешь.
Bunun bir yolu bulunurdu ve sen de bunu biliyorsun.
На это есть свои приёмы. И ты их знаешь.
Ve sanırım içten içe bunu sen de biliyorsun.
Скажу по секрету - ты знаешь об этом.
Doktor Bashir'den bahsediyorum ve sen de bunu biliyorsun.
Я говорил о докторе Башире и ты это знаешь.
Bu sadece palavra ve bunu sen de biliyorsun.
Хватит мне зубы заговаривать...
Onlar güzel tamam ama ama ben lüks seven biri değilim ve sen de bunu biliyorsun.
Это хорошо, прекрасно, но ты же знаешь, я не помешана на этом.
- Bu gerçek ve sen de bunu biliyorsun.
Это правда, и ты это знаешь!
- Evet ve sen de bunu biliyorsun!
- Да, и ты это знаешь.
O öldü, Cooper ve sen bunu biliyorsun.
Он мёртв, Купер, и ты это знаешь.
Hadi, bunları çoktan geçtim ben ve sen de bunu biliyorsun.
Я уже это прошел, вам это известно.
Bunu senin için yapardım ve sen de bunu biliyorsun.
Я сделал бы это для тебя и ты знаешь это.
Babam uçarken, yere bu kadar yakın olmayı severdi. Ve sen bunu sezgilerinle biliyorsun, değil mi?
Я боюсь, что она не пустит тебя.
Bunu biliyorum ve içinde derinlerde bunu sen de biliyorsun.
Я это знаю,... И, глубоко внутри,... ты тоже это знаешь.
İşin aslı bu ve sen de bunu biliyorsun.
Такова правда, и ты это знаешь.
Haley, sen ve Nathan'ın büyük bir âşk yaşadığınızın farkındayım ve benim de lisede böyle bir âşk yaşadığımı biliyorsun ama kimi zaman âşk solar ve bunu tüm kalbimle istiyorum ki, dilerim senin âşkın solmaz.
Хэйли... Я знаю, что вы с Нэйтаном влюблены. но я также знаю, что и я была влюблена в средней школе но иногда, любовь исчезает... и, я просто надеюсь, всем сердцем, что... это не коснется вас.
Kusura bakma ama futbol sahası burada bitti ve sen de bunu biliyorsun.
Тренер Куигли сейчас на празднике.
Ve sen bunu biliyorsun?
ты даже такие вещи знаешь?
Ve sen de onun bunu hissettiğini biliyorsun.
И ты знаешь, она тоже это чувствует.
Ben adamlarımdan vazgeçmem ve sen de bunu biliyorsun.
Я не отдам своих ребят этим падлам.
Beş saniyeliğine hatırlıyor ve sonra unutuyor. Bunu sen de biliyorsun.
Знаешь, сейчас он понимает, а через минуту - забыл.
Ve bunu sen de biliyorsun.
Ты знаешь об этом не хуже меня.
O Colt bizim tek gücümüz ve bunu sen de biliyorsun Dean.
Кольт - наше единственное преимущество. И ты это знаешь, Дин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]