Verad Çeviri Rusça
26 parallel translation
Merak etme, her şey yoluna girecek, Verad.
Все будет хорошо, Верад.
- Şimdi şanslı olma sırası Verad'da.
- Теперь настал черед Верада.
Bilim, diplomasi... Verad.
наука, дипломатия...
Verad'ı duydun. Ona başka bir seçenek bırakmadılar.
- Вераду не оставили другого выбора.
Verad olmadan oradan asla ayrılamazdım.
Без Верада я бы никогда оттуда не выбралась.
Ameliyattan sonra, Verad artık eski Verad olmayacak.
После операции Верад уже никогда не будет прежним.
Verad, Dax ve önceki tüm konukçuların bir karışımı olacak.
Верад будет единым целым с Дакс, и всеми предыдущими носителями.
Verad böyle şeyler söyleyeceğini söylemişti.
Верад предупредил меня, что вы расскажете мне подобные байки.
Verad'a ihanet edeceğimi düşünüyorsan yanılıyorsun.
Я не предам Верада.
Verad.
Верад.
Hayır, sadece Verad değil.
Нет, не просто Верад.
Ben Verad Dax'ım.
Теперь я - Верад Дакс.
- Verad bunu hiç yapmadı.
- Раньше Верад такого себе не позволял.
Verad, bu istasyona ilk adımını attığında stresliydi.
Вераду было тяжело с того момента, как он ступил на борт станции.
Beni Verad'ın aleyhine çevirmeye çalışıyorsun.
Ты пытаешься настроить меня против Верада.
Verad artık yok.
Верада больше нет.
Tamam o zaman, Verad Dax.
Верад Дакс, подумаешь.
Verad'dan Yeto'ya.
Верад вызывает Йето.
- Verad'dan Yeto'ya.
- Верад вызывает Йето.
Beni tekrar göreceksin, Verad.
Мы еще встретимся, Верад.
Hayır, fakat umarım orayı seversin, çünkü uzun süre Verad'ı bekleyeceksin.
Нет, но я надеюсь, что это живописное местечко. Ждать тебе придется долго.
Sende Verad'ı önemsiyorsun.
- Ты волнуешься за Верада.
Dax ile Verad asla birleşmemeliydi.
Дакс и Вераду не суждено было соединиться.
Artık bitti, Verad.
Все кончено, Верад.
Yalnız değilsin, Verad.
Ты не один, Верад.