Verity Çeviri Rusça
126 parallel translation
... ve Verity'de. İlerliyor.
Верети готовится подавать.
Bu sabah Verity'nin 3. topu.
Это третья калитка Верети за это утро.
ve Hedley Verity de bunun yaşayan en büyük ustası.
Хэдли Верети известен как самый великий в мире игрок.
Ah evet. Böyle bir günde, Monsieur Verity 14-70'i normal karşılar!
Так что в такую погоду для месье Верети 14 калиток на 17 пробежек - вполне нормальный результат.
Annem Verity ise aslında kendisi bir hemşireydi.
И моя мать, Веритай, была... Эмм, ну, в общем, она была медсестрой.
Aman Tanrım. Bu Verity Thwaite!
Гocпoди, этo же Bepити Tyэйтc.
Ve şimdi huzurlarınızda gösterinin yıldızları, Alan ve Verity Coleman.
А теперь, пожалуйста, поприветствуйте ведущих программы, Алана и Верити Коулман.
İlk eleme boyunca, Verity Coleman, James'den standart bir uzaklıkte durdu.
Во время первого раунда Верити Коулман стояла на заданном расстоянии от Джеймса.
Kameradan uzaklığa göre,... yarışmacı televizyon ekranının yarısını kaplarken, Verity de öteki yarısını kaplıyor.
С учётом расстояния до камеры, участник занимает половину экрана телевизора, в то время как вторую занимает Верити.
James'in beş elemesi boyunca bu açı finale kadar giderek azaldı, öyle ki Verity'yi alabilmek için kameranın hareket etmesi gerekti.
Этот ракурс сузился на Джеймсе во время его пяти попыток, а завершилось всё нашим появлением в самом конце, когда расположение Верити требовало сместить камеру, чтобы она попала в кадр.
Şimdi, en az beş kez, yayın sırasında en az beş kez, yaklaşan soruların ayrıntıları görüşülürken,... James ile Verity arasında uzunluğu giderek artan konuşmalara tanık oldum.
Так вот, как минимум в пяти случаях, как минимум в пяти - во время съёмки я видел, как Джеймс и Верити всё активнее переговаривались, при этом они могли обсудить суть предстоящих вопросов.
Yani, açıklaması zor ama burada esas nokta, eğer Verity ile James gerçekten bir ilişki içinde idiyse ve Alan bunu öğrendiyse, bu ona, James'i öldürmesi için güçlü bir neden verir.
Это трудно объяснить, но дело в том, что если у Верити с Джеймсом и правда был роман, а Алан узнал об этом, это могло бы дать ему достаточный мотив для убийства Джеймса.
Bu arada, galiba Verity Coleman'ın, James ile bir ilişkisi vardı.
Кстати, я думаю, у Верити Коулман могли быть отношения с Джеймсом.
James'in Verity Coleman ile bir ilişkisi var mıydı, ve öyleyse, Alan Coleman bunu biliyor muydu?
У Джеймса мог быть роман с Верити Коулман, и если был, то знал ли об этом Алан Коулман?
Verity, Verity olarak, hep alamayacağı şeyleri ister.
Верити есть Верити - всегда желает недостижимого.
Belli ki Simon Lo, herhangi bir duygusal bağ konusunda sıkıntı duyuyor, ama onun iyi anladığı şey davranış kalıpları, ve onun gördüğü şey de, gösterinin ilerleyen her safhasında, Verity Coleman'ın James Holbrook'a giderek yakın ve daha yakın durması.
Очевидно, Саймон Лоу испытывает сложности с восприятием эмоциональных связей, но в чём он разбирается - так это в схемах, и он заметил, что с каждым новым эпизодом этого шоу Верити Коулман вставала к Джеймсу Холбруку все ближе и ближе.
Alan Coleman, Verity Coleman, Roger Lambert ve Simon Lo.
Алан Коулман, Верити Коулман, Роджер Ламберт и Саймон Лоу.
Ve şimdi huzurlarınızda gösterinin yıldızları, Alan ve Verity Coleman.
А сейчас встречайте ведущих программы, Алана и Верити Коулман.
Mattie, sen Verity'sin...
Мэтти, а ты на месте Верити...
Bayanlar baylar, Şampiyonlar Oyununun bir başka yarışmasına hoşgeldiniz bütün yanıtlarıyla bir yarışma programı. Ve şimdi huzurlarınızda gösterinin yıldızları, Alan ve Verity Coleman.
Дамы и господа, добро пожаловать в следующий раунд "Игры чемпионов", викторины, в которой даются ответы на все вопросы, а сейчас, пожалуйста, встречайте ведущих программы,
VERITY LAMBERT ANISINA 1935-2007
ПАМЯТИ ВЕРИТИ ЛАМБЕРТ 1935 – 2007
Evsahipliğini sen yap, Verity.
Будь гостеприимен, Верити.
Verity!
Верити!
- Beni yakında ziyarete gel Verity.
Вы должны прийти ко мне скоро, Верити.
Verity?
Верити?
Bu kuzenim Verity.
Это мой двоюродный брат, Верити.
Sırf Verity'i memnun etmek için geldi.
Он только пришел порадовать Верити.
Bayan Verity, sen her şeyi öğrenmeden babanın yanına gidemem.
Мисс Верити, я не могу иди к отцу без вашего находясь в полном владение фактами.
Verity beni arıyordur.
Верити будет искать меня.
Suçlanacak kişi Verity!
Я держу ее больше виноват!
Verity bizi büyük bir hayal kırıklığına uğrattı.
Верити сильно разочаровало нас.
- Verity mi?
~ Верити?
- Verity de onayladı.
~ Верити подтвердил он.
Verity size güveniyor.
Верити доверяет тебе.
Ben de Verity'e.
Я доверяю Верити.
Bayan Verity babasına rağmen hâlâ o alçakla görüşüyor mu?
Мисс Верити еще встречаешься с этой мерзавец не смотря на ее отца? ~ Я ЭМ...
Verity'nin o adamla senin evinde görüştüğünü inkar mı ediyorsun?
Вы отрицаете, что Верити заседание этот человек в твоем доме?
Kavga etmeye niyetim yok, Verity benimle geliyor.
У меня нет желания ссориться, но Верити пойдет со мной.
- Verity bizimle eve dönecek.
~ Истина придет домой с нами.
Hoşça kal Verity.
До свидания... Верити.
Hoşça kal, Verity.
Прощай, Верити.
Verity o alçak Blamey'den yakasını iyi kurtardı.
Верити избавился от этот негодяй, Blamey.
Bana öğretir misin, Verity?
Ты научишь меня, Верити?
- Verity ile burada buluşan adam kimdi?
Тот мужчина, который встречался с Верити здесь?
Belki Verity değil ama...
Ну может быть не Верити, но...
Verity'e sordum Noel Arifesinde giyinmen gerek dedi.
Я спросила Верити и она сказала что это будет правильно поменять наряд к ужину.
Verity!
Ох, Верити!
Sizi Verity mi gönderdi?
Верити сделал тебя послал?
Dinleyin. " Verity 70 raundda 14 sayı yaparak,
Слушайте.
Verity'nin arkadaşı mısın?
Tы дpyжишь c Bepити?
♪ in between the lines there's a lot of obscurity ♪
ldinka, Drezk, amulikalum, abcdfgh, alcoholer14, From _ BAIKAL, nikmaletz55, lllod, Kaligula, Verity, Sanzo, GrizliK