Video Çeviri Rusça
3,452 parallel translation
Yani Berman porno video çektiğinin farkında varamadı.
Значит, Берман сделал сексуальную запись и даже не знал об этом.
İspatlayıcı tek delilimiz o video.
По сути, единственная улика - это видео.
Tek kullanımlık telefonda bir video mu var?
Подожди, видео на одноразовом телефоне?
O kısa video da bir şey mi vardı?
Что-то в этом фильме с убийством?
Kadın sanatçıymış ve adam da video oyunları tasarlıyormuş.
Она художник, а он дизайнер видеоигр.
Pekala, profilinde video oyunları tasarladığın yazıyor?
В вашей анкете сказано, что вы дизайнер видеоигр?
Evet, video oyunları tasarlıyorum.
Да, я дизайнер видеоигр.
Benimle birlikte çalışmaya gelip, video oyunları nasıl tasarlamaya ne dersin?
А как насчет пойти поработать со мной, посмотришь как делают видеоигры?
Biliyorum bazen randevularımı unutuyorum kıyafetlerimi etrafta bırakıyorum....... ve video oyunları oynarken dikkatim dağılıyor. Ama bu benim şaka gibi olduğum anlamına gelmez.
Иногда я забываю о назначенных встречах, разбрасываю ко квартире одежду, отвлекаюсь на видео игры, но это не значит, что я несерьезный.
Video çekmiştik.
Мы ведь все засняли.
L.A.'ye götürmen için bir video hazırlıyordum.
Я снимаю видео для тебя когда ты будешь в Лос-Анджелесе
Illinois mahremiyet yasası kimsenin rızası olmadan çekilen video kaydını... -... özellikle yasaklar.
Закон о неприкосновенности личной жизни в Иллинойсе прямо запрещает видеозапись человека в своем доме без его согласия.
Demek video görüntüleri dadı kamerasından?
Так записи с видео-няни?
Bu video Carol Mercer'in anne olmaya uygun olmadığını kanıtlıyor.
Это видео докажет, что Кэрол Мерсер - плохая мать.
Özür dilerim Sayın Yargıç, ama bu video Bay Mercer'in iddia ettiği şeyi gösterse bile bu durumun çocuklarını nasıl tehlikeye atabildiğini anlayamıyorum.
Извините, ваша честь, но я не понимаю, даже если видео содержит то, что утверждает мистер Мерсер, как это ставит под угрозу их ребенка.
Bu video kabul edilebilir.
Видео может быть принято.
Sayın Yargıç, bu video görüntüleri talihsiz bir durum, ancak çocuğu riske atma... -... seviyesini filan yükseltmiyor.
Ваша честь, то, что показывает видео, это досадно, но оно не дотягивает до уровня угрозы безопасности ребенка.
- Bu video Bayan Mercer'in sorumsuzluk tarafını gösteriyor.
- Видео представляет собой непосредственную демонстрацию безответственности со стороны миссис Мерсер.
Profesör Mercer, iyi bir ebeveyn olduğunu,... müvekkilimin ise video kaydına dayanarak kötü bir ebeveyn olduğunu savundu.
Профессор Мерсер утверждает, что он хороший родитель, а моя клиентка - плохой родитель, основываясь на ее действиях, которые он записал.
Ve ne yazık ki sadece bizim izleyebileceğimiz bir video var.
И, к несчастью, существует видео... только для наших глаз.
- Peki, neden böyle bir video yayınladınız?
— Тогда для чего вам было показывать такое видео в своей галерее?
* * edd * * Video hacklenmişti.
Видео было изменено.
Video sinyali çevrim içi.
Видео сигнал есть,
Aslına bakarsan, içlerinden biri video bile çekmiş.
Важно то, что один из них даже снял видео.
Ajan Odum'un maktulün yanında durduğunu ve sonrasında olay yerinden kaçtığını gösteren video var elimde.
У меня есть видео свидетеля, где агент Одум стоит перед жертвой, а затем убегает с места.
Olay yerinin cep telefonu video ve fotoğraflarını inceledim.
Я искал снятые видео с места событий.
Video dün gece 11 : 46'de yüklendi.
Это видео загрузили вчера вечером в 23 : 46.
Ve o berbat video.
Отличное видео.
Video kaydını nereden aldın?
Где вы взяли эту кассету?
Biliyor musunuz gelip video kayıtlarını istemek zorunda kalmasaydı hiç bahsedeceğini sanmıyorum.
Вы знаете, не думаю, что он бы сказал мне хоть слово, если бы ему не пришлось прийти и расспрашивать меня об этих кассетах.
Sandra Furness, Abigail Lamb adında bir arkadaşından bu video kaydını almış.
Сандра Фернесс взяла эту кассету у своей подруги, женщины по имени Эбигейл Лэмб.
Bayan Lamb video kayıtlarını son günlerde biraz çok izliyor.
Миссис Лэмб слегка одержима этими видеокассетами в последнее время.
Ama bir video kaydıydı.
Но это всего лишь видео.
Evimde bir video vardı.
Есть видеомагазин около моего дома.
Yüksek çözünürlüklü video transferinden sonra her bir kare üzerinde piksel iyileştirmesi yapıp doygunluğu- -
Ну, перегнать изображение в высоком разрешении, разбить на пиксели каждый кадр, в котором он появляется, затем вернуть первоначальный насыщенный цвет...
Video kaydedicisinden senin iCarly'ni silip silmediğimi öğrenmeliyim.
Мне нужно знать, можно ли удалить твой АйКарли с рекордера.
Weissman puanlarımız tüm medya, ses, video, meta veride istikrarlı şekilde yüksek.
Ну у нас очень высокий коэффициент Вейсмана везде : аудио, видео, метаданные.
3D video kodlarken sorun yaşadık.
У нас есть трудности с 3D видео.
Artık Dropbox önde gidiyor ama iş ses ve video dosyalarına gelince adına boşbox denilse yeridir.
Сейчас выигрывает Dropbox, но когда речь идет о аудио и видео файлах, его можно назвать херней.
Bu bir video oyunu değil, Mike.
Это не видео-игрушки, Майк.
Kardeşlik adına, kaçışın sorumluluğunu üstlenen bir video yayınladı.
От лица Братства он распространил видео, в котором взял на себя ответственность за побег.
O video, Spraks'ı alaşağı etmek için yeter de artar bile.
Видео достаточно, чтобы прижать Спаркса.
Randy çalışır ve eve gidip video oyunları oynar ve uyumaya gider sonra kalkar ve bütün bunları her gün tekrarlar.
Рэнди работает, идет домой и играет в видео игры. идет спать, просыпается, и на следующий день все сначала.
Canlı video sohbetleri yapmaya başladım. Ve şimdi 50 000'in üzerinde takipçim var.
Я начала делать видеочаты в прямом эфире, и теперь у меня более 50 000 подписчиков!
Bir tane video izledim. Bir kase dolusu ahtapot kolu vardı.
Я посмотрел то видео и как будто съел миску щупалец.
Dedektif, Philadelphia şehri için çalıştığınız 12 yıl boyuca video görüntülerinin davada mahkumiyet kararı vermek için değiştirildiğini hiç gördünüz mü?
Детектив, за 12 лет работы в городе Филадельфия вам доводилось изменять видеоматериалы, чтобы помочь обвинению выиграть дело?
İnternette yayınlanan video ile ilgili bir şey var mı?
А что по поводу того онлайн видео?
O geceki otel güvenlik kayıtlarını alabilmek için birilerini bulacağım.
I'm gonna have someone pull the surveillance video from the hotel that night.
Videoyu görünce FBI'nın gelip dernekle ilgili sorular sormasının an meselesi olduğunu biliyordun.
So, when you saw that video, you knew that it was only a matter of time before the FBI would come around asking about the charity.
O kısa video falan değil.
Это не фильм.
Video yayında.
Видео включено.