Viggo Çeviri Rusça
45 parallel translation
Bravo. Gördüğüm kadarıyla beş duyun da en az Viggo Mortensen'in göğüs kasları kadar iyi.
Я вижу, твои органы чувств кажутся такими же хорошо заточенными, как твои кулоны от Viggo Mortensen.
- Onun karşılığında sana Viggo ve Bruno'yu veririm.
Возьми Виго и Бруно вместо него.
Viggo Mortensen'in çenesinden istiyordu. Ve alacak.
Он хочет подбородок, как у Вигго Мортенсена.
Video dükkanından bana Viggo BirşeySen'li herhangi bir şey getirmeni istiyorum.
Сходи в видеопрокат и возьми мне что-нибудь с Вигго каким-то-там-сеном.
Patlamış mısır alıp, Viggo Mortensen'in kıçını izlerken yemek yerine gençliğini yeniden yaşamak istediğin için sen ve senin aptal, fahişe, özenti arkadaşınla içki mi içmeli miyim?
Значит, из-за того, что ты хочешь вернуть свои 20 лет, вместо попкорна и задницы красавца с экрана, я должна напиваться с тобой и твоей буйной подружкой?
Evet, sana geleceğim temyize Viggo.
– Да, я апеллирую к тебе, Вигго.
Edward Norton, Viggo Mortensen'e söyle, onu tanımıyorum.
Эдвард Нортон, сообщите Вигго Мортенсену о моём интересе.
Aman Tanrım. Özellikle bir tanesi Vin Diesel ve Viggo Mortensen karışımı. Evet.
И - - о, черт возьми, один, в частности, прям смесь Вин Дизеля и Вигго Мортенсена.
Adı, Viggo Kiln.
Его зовут Вигго Килн.
Viggo, yardımı sağlıyor, sana yakın bar kuşu gibi davranıp, insanlarla muhabbet ediyor hayatları hakkındaki bilgileri öğreniyor böylece onların kimliklerini çalabiliyorlar.
Вигго предоставлял помощь, изображая добродушного завсегдатая бара, разговаривая людей, узнавая подробности их жизни, так, что они могли красть их личные данные..
Yarın akşam Viggo'nun seçimi olacak.
Завтра у нас вечер Вигго.
Şunu giymek istemezsin. Gece kulübüne gitmiyoruz, Viggo.
В этом нельзя, Вигго, это же не ночной клуб.
Viggo.
Вигго.
Viggo!
Вигго!
Viggo, bu durumu çok konuştuk.
Вигго, мы с тобой не раз обсуждали тот случай.
Sahte mi? Viggo, ne zırvalıyorsun?
Вигго, что ты несёшь?
Viggo, nereye gidiyorsun yahu?
Вигго, куда ты это прёшь?
Şimdi neye ihtiyacın olabilir Viggo?
Ну, что тебе ещё нужно, Вигго?
Sen nereyi deldin Viggo?
Что ты туда вкрутил, Вигго, а?
Birazdan Viggo Mortensen çırılçıplak çıkıp beni dövmeye başlayacak.
Я почти что уверен, что сейчас выпрыгнет голый Вигго Мортенсен и начнет меня мутузить.
Hidalgo filminde Viggo Mortensen'in giydiği şapkanın bire bir taklidi.
Это точная копия шляпы Вигго Мортенсена из фильма Идальго.
Viggo'nun oğlu.
Сын Вигго.
Bu Viggo'nun hoşuna gitmeyecek.
Вигго это не понравится.
Viggo'nun neden hoşlanıp hoşlanmadığını nereden biliyorsun?
Откуда тебе знать, что Вигго по нраву, а что нет?
Viggo?
Вигго?
Viggo, ingilizce, lütfen.
Вигго, не понимаю, простите.
Kahretsin, Viggo!
Блядь, Вигго!
İngilizce, Viggo, lütfen.
Вигго, ну не понимаю же.
Viggo otel kurallarını çiğnemem için dört milyon verdi.
Вигго даёт четыре за нарушение правил отеля.
- Viggo nerede?
Где Вигго?
Viggo'nun özel saklanma yeri.
Там находится личное хранилище Вигго.
Viggo beni öldürür.
Вигго меня убьёт.
Viggo, mahzende ne olduğunu biliyorsun, değil mi?
Вигго, вы же знаете, что было в хранилище, да?
Tamam mıyız, Viggo?
Закончили, Вигго?
Viggo, helikopterler hemen orada.
Вигго, вертолёты вон там.
- Viggo'nun şeyinden sonra aylar geçti.
- Прошли месяцы с того...
Ayrıca Viggo olmayabilir ama avcılar orada bir yerlerde.
К тому же, может Вигго там и нет, но его Охотники там.
Ejderha Avcıları'nın bir parçası ve Viggo Grimborn'nun emri altında tamamen tükendiğimi fark ettikten sonra...
Так вот, после того, как я осознал тот прискорбный факт, что Охотники на драконов меня просто использовали, а под командованием Вигго Злорождающего...
Viggo Grimborn'dan sonra değişen tek kişi sen değilsin diyelim.
Могу лишь сказать, что не ты один изменился, после Вигго Злорождающего.
Viggo bunu görecek. Götürün onu.
Вигго посмотрит на это.
Belki Viggo'yu bizden önce yakalar.
К тому же, может он найдет Вигго раньше нас.
Viggo Mortensen resmen sen.
Вигго Мортенсен это ты.
Ya da belki Viggo Mortensen geldi, seni izledi ve David Cronenberg'e fikrini anlattı.
- Или, возможно, Вигго Мортенсен заходил... - Кофе! понаблюдал за тобой и набрал Дэвиду Кроненбергу чтобы поделиться идеей.
Viggo Mortensen'ı tanıyorsun.
Они очень близки. - Ты знаешь, как Вигго выглядит.