Vision Çeviri Rusça
28 parallel translation
Çünkü ileri görüşlüsün.
* Because a vision softly creeping
İlerle benim hayalimle!
150 ) \ kf0 \ kf15 } Go 480 ) \ kf15 \ kf33 } with 760 ) \ kf48 \ kf28 } my 1550 ) \ kf76 \ kf79 } vision 360 ) \ kf0 \ kf36 } Light 530 ) \ kf36 \ kf17 } on
İlerle benim görüşümle
Вот ведь не везет... Огонь внутри себя зажги. Go with my vision
N'aber "Vision Quest"?
Привет, Ищущий Видений?
Eğer elinde karavanda adaylarla yatma görüntüsü varsa söyleyeyim, Romney McCain değil.
Romney's not McCain if you've got some vision of kicking it in the RV with the candidates.
Ama bu Vision Quest ve Matthew Modine'in ip atlaması romantizm konusunda John Cusack'ın tuttuğu teybe yaklaşamaz bile.
Это "Зрительный поиск". Мэтью Мойдан, прыгающий через скакалку не так романтичен как Джон Кьюсак со своим магнитофоном.
Görme alanını engelleyen, rahatsız edici ufak şeyler mi var? Üzüldüm.
Oh, I'm sorry, are there small limits to your vision that are irritating?
Virtual Reality Vision ( Dikey gerçeklik ekranı ).
Виртуальная реальность.
Goliath Ulusal Bankası hakkında ilginç bir bilgi daha vereyim. Gösterişli ama tarihsel yanı da olan ön cephesi için Mimari Vizyon dergisi "modern klasisizm" demiştir.
Другой интересный факт о здании Национального Банка Голиаф его исторический фасад, назван "современной классикой" по версии журнала "Architecture Vision Monthly"
Bu çete kesinlikle Vision Serpent'a inanıyor.
Очевидно, что этот картель поклоняется Кукулькану.
- Friday, Vision?
- Пятница, где Вижн?
Vision, yapay zeka.
Вижн - искусственный интеллект.
Vision ile güvende.
У Вижн он в безопасности.
A moment, we, uncertain, step for newness of the night, then fit our vision to the dark, and meet the road, erect, and...
Мгновенье, неуверенно, шагаем в новизну ночи, Затем, мы привыкаем к темноте И видим путь.
Vision Quest'i seyredecektik.
Мы должны были смотреть "Озарение".
- Tony, Rhodey, Vision.
Тони, Роуди, Вижн.
Vision, gitmeme izin vermiyor musun?
Вижн, я под домашним арестом?
Vision ona arkadaşlık ediyor. İnanamıyorum Tony!
В данный момент безвылазно в башне с Виженом время коротает.
Vision, bu kadar yeter. Bırak onu.
Вижн, всё хватит, пусти его.
- Wanda sanırım Vision'ın hislerini incittin.
Ванда, ведь Вижн обиделся.
- Ben Vision'u alacağım.
Я атакую Вижена, а вы к джету.
Vision, arkamda düşman var.
Вижн, у меня противник на хвосте.
Vision duyuyor musun? İticilerini hedef al. Planöre çevir.
Вижн, как понял, пальни по броне, выруби его движок.
Ben sadece... seninle oyun üzerindeki görüşümü paylaşmak istiyorum.
I just... I wanted to share with you my vision of the play.
Görüşün?
Your vision?
Aa, onlar, aa, Benim görüşümü anlamayla ilgili sıkıntı çekiyorlar.
Um, they're, uh, struggling with my vision.
- Vision.
Видящие.
Vision.
Мой Вижн.