English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ V ] / Viyana

Viyana Çeviri Rusça

497 parallel translation
Viyana 1921
Вена 1921
Viyana soğuk, kömüre ihtiyacı var.
Вена мёрзнет, ей нужен уголь.
Sevgili Canez... Sana Viyana'nın güzel gece hayatını göstereceğim.
Итак, мой дорогой Канес, я покажу вам ночную Вену.
Viyana'ya içelim. Güzel ve eğlence dolu Viyana'ya!
За красивую и радостную Вену!
Davy, Viyana hoşuna gitti mi?
Ну, как, Дэви! Тебе нравится Вена?
Viyana'nın acısına merhem olmaya geldik.
Мы здесь, чтобы помочь Вене справиться с нищетой.
Viyana'daki tüm ilişkilerim sona erdi.
Мои дела в Вене завершены.
Seni Viyana'da bu kadınların nasıl olduğunu öğrenebileceğin bir yere götüreceğim.
Я поведу тебя в определённые места в Вене где ты сможешь узнать, что собой представляют собой такие девушки.
Bayan Grete Rumfort, Melchior Sokağı, Viyana
Фройлен Грета Румфорт, Мельхиоровая улица 7, Вена
Sanırım Viyana kontratını iptal edebilirim.
Гастроли в Вене можно отменить?
- Evet, Viyana'ya gidiyoruz.
- Да, в Вену.
- Viyana'ya mı?
- В Вену?
Meierheim Viyana gösterisini iptal ediyor.
Майерхайм отменяет Венские гастроли.
Yarın Viyana'da provamız var.
У нас завтра репетиция в Вене.
- Siz hiç Viyana'ya gittiniz mi?
- А Вы бывали в Вене?
Viyana'dan haber geldi!
Вести из Вены!
Babası Viyana'da ünlü bir orkestra şefiydi.
Ее отец был знаменитым дирижером в Вене.
O Viyana'da doğdu, ve ona çılgınca aşığım.
Она тоже родилась в Вене. И я безумно влюбился в нее.
Roma'da, Floransa'da, Napoli'de, viyana'da, Budapeşte'de yazdın bana.
Ты писал мне в Рим, во Флоренцию, Неаполь, Вену, Будапешт.
Viyana'dan siyah iç çamaşırı?
Салями? Черное белье из Вены?
Strauss müziği, şöhreti ve kolay çekiciliği ile... savaştan önceki Viyana'yı tanımadım.
Я никогда не знал довоенную Вену с музыкой Штрауса, ореолом романтики и непринужденным очарованием.
Aslında Viyana diğer birçok Avrupa şehrinden daha kötü görünmüyor.
Но Вена выглядит ничуть не хуже, чем многие другие европейские города.
Viyana'da herkes karışmıştır.
В Вене все чем-то торгуют.
- Viyana'dan ayrıldı kendisi.
Он уехал из Вены.
Hoş bir kız. Ama Viyana'da dikkatli olması gerek.
Хорошая девушка, но ей следует быть поосторожнее в Вене.
Viyana'nın en tehlikeli çete üyeleri ile dolanıp duruyorsun. Çok kıymetli Harry'nin dostlarıyla yani. Ve şimdi de cinayetten aranıyorsun.
Вы заигрывали с худшей в вене бандой рэкетиров - дружками вашего драгоценного Гарри, а теперь вас ищут за убийство.
- Viyana da herkese yetecek kadar penisilin yok.
В Вене пенициллина не хватало на всех.
Viyana'dan ayrılıyorum.
Все. Я уезжаю из Вены.
Viyana'nın çıkışları tutulmuştur Bayan Schmidt. Hiçbir yere kaçamaz.
Вена - закрытый город, мисс Шмидт, убежать ему некуда.
Viyana'da güvenebileceğim kimse kalmadı. Seninle her şeyi birlikte yapardık.
В Вене никого не осталось, кому я мог бы доверять.
Burası Viyana'daki en büyük çocuk hastanesi.
Это самая большая в Вене детская больница.
Veya Londra, Paris veya Viyana.
Или в Лондоне, Париже, Вене?
Paris, Viyana, Budapeşte..
Париж, Вена, Будапешт -
- Viyana'da yaşamıyorum.
- Почему?
Viyana'da yaşamıyorum bunu ayarlayabiliriz.
Если ты хочешь любить... и любить только меня... Только тебя...
- Bir Viyana opereti gibi.
Как в венецианской оперетте : юный принц влюбляется в официантку,
Ayrıca Roma'da da. Viyana, Madrid.
А также в Риме, Вене, Мадриде.
Gittim. Viyana'da, sırtüstü yatıp, Profesör Freud ile altı ay geçirdim.
Я полгода лечился в Вене у профессора Фрейда, лежа на спине.
Ben Viyana'da kocanızın yeni bir görev.. .. aldığını duydum.
Я был в Вене, когда услышал, что ваш муж вернулся сюда на свою должность.
Ben Viyana'da Profesör Freud'la okudum... muazzam yetenekli bir doktor...
В Вене я учился у профессора Фрейда, чрезвычайно талантливого врача...
Bu Bluejay'in daha yakın zamanda çekilmiş bir filmi Geçen ekim, Viyana.
А вот более свежая съемка. Вена, октябрь прошлого года.
Çocuklar, sabah Viyana'ya gideceğim.
Дети, утром я еду в Вену.
Viyana'ya göre daha mı rahatım? O şaşaalı salonlarınızda, sevmediğim sıkıcı insanlarla neşeyle dedikodu yaptığım, şampanyaya boğulduğum hatırlayamadığım Strauss'ların valslerinde sendelediğim Viyana'ya.
Естественнее, чем в Вене, где в твоих богатых покоях... я сплетничаю с тупицами, заливаюсь шампанским, спотыкаюсь в вальсах всяких там Штрауссов?
Umarım Viyana'ya sık sık gelmenin nedeni budur.
Поэтому ты так часто бываешь в Вене.
Modacım Viyana'nın en iyisi ve gösterişli bir arkadaş çevrem var.
У меня лучший портной в Вене, блистательные друзья.
Şimdi beni bağışlarsan içeri gidip bavullarımı toplayayım ve Viyana'ya, ait olduğum yere döneyim.
А теперь прости, пойду соберу вещи... и вернусь к себе, в Вену.
Karım ve ben, iki gün önce Viyana'daki bir ajans tarafından tutulduk.
Моя жена и я были наняты через агентство в Вене два дня назад.
Hep Viyana'da kalabilirdik.
Мы могли остаться в Вене.
VİYANA
Вена
- Viyana'dan ayrıldığını sanıyordum.
Я думал, он уехал из Вены.
- Peder, Concetta'yı..... Viyana'da ya da Saint-Petersburg'da bir büyükelçi karısı olarak düşünebiliyor musunuz?
Вы представляете Кончетту женой посла в Вене или Петербурге?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]