Volge Çeviri Rusça
35 parallel translation
Volge saldırısında Bel Jarret'ın kaybı çok acı bir olaydı.
Нам было очень больно потерять Бел Джарета в атаке Волж.
Bu bir Volge.
Это Волже.
Volge.
Волже.
- Ya Volge'a ne oldu? Peki ya Volge?
Что насчет Волже?
Terra Küre Volge'ların kökünü kazımaya yetecek enerjiye sahip.
В терра-сфере достаточно энергии, чтоб стереть Волже в порошок
Bağlantı bir kere kurulduğunda Terra Küreyi patlatabilene dek Volge'ları geçitte tutmamız gerek.
Пока она подключена - Мы должны сдерживать Волже в проходе. Пока не сможем взорвать терра-сферу.
Yukarıda olmamız avantajlı ama Volge'lar çok iyi tırmanırlar.
У нас здесь, наверху, превосходящая позиция. Но Волже - скалолазы.
Yani Volge'ları geçidin ortasına doğru itmeye devam edin.
Потому просто продолжайте оттеснять их к центру прохода.
İnsanlardan çok Volge'lardan nefret ettiklerini öğrendim.
Полагаю, они ненавидят Волже больше, чем людей.
Volge'ları kimin gönderdiğini ve gönderenlerin neyin peşinde olduğunu öğrenmemiz gerek.
Нам нужно выяснить, кто послал Волге и то, что они хотят сделать.
Ben Daris komada ama komadan çıkarsa Volge saldırısıyla ve Luke McCawley'in cinayeti ile alakamız olduğunu söyleyebilir.
Бен Дарис в коме, но, если он проснется, то может связать нас с атакой Волже и убийством Люка МакКоули.
Silahını bırakıp Volge'dan kaçtı.
Он бросил оружие и побежал от Волже.
Ama yine de Volge mağlup edildi ve kasaba hâlâ ayakta.
И тем не менее Волге были побеждены, а город еще стоит.
Volge'u yendiler mi? - Nasıl?
Они победили Волге?
O zaman neden Volge'ları üstümüze salan Ben Daris ile ormanda tek başına buluştu?
Тогда зачем он встречался один в лесу с Беном Дарисом, продавшим нас Волге?
Bize Volge saldırısının arkasında kim olduğunu söyleyebilir.
По крайней мере, снизу. Он может сказать нам, кто стоит за нападением Волге.
Centilmenlik Volge saldırısında öldü mü yoksa? - Ben'in durumu nedir?
Кавалерия погибла во время атаки Волге?
Volge saldırısı mı? O olayın benimle veya E
Ты об атаке Волже?
Bunun Volge saldırısı ile bir ilgisi var.
Это связывает его с атакой Волже.
Senin oğlun Luke'un Tanrı yerinde dinlendirsin bir Volge saldırısına karıştığını ve bu işte Luke ile Ben Daris'in birlikte olduğunu düşünüyordu.
Он думал, что твой сын, Люк, упокой господь его душу, был связан с атакой Волже, И что Люк и Бен Дарис действительно работали вместе.
Hatta Volge.
Даже Волге.
Hayalet sürücüleriniz Volge ile savaşmamıza yardım etti.
Ваши призрачные всадники помогли нам в битве с Волге.
Volge'lar ile savaşırken bunu iyi kullanmıştın.
Ты отлично управлялась с таким в бою с Волже.
Rakibim bu şehirde bir Volge saldırısıyla başa çıkmak için gerekli olan şeylerin olmadığını göremiyor. Nükleer reaktör bombaları, Cehennem Böcekleri, bıçak yağmuru.
Мой оппонент не осознает, что город не имеет необходимых средств чтобы справиться с атакой волж, ядерными бомбами, адскими жуками и режущим дождем.
Benim Volge çapulcularıyla savaşmaya uygun ama yasaları korumaya uygun olmadığımı söylersin.
Скажешь, что я непредсказуем, что я гожусь для того, чтобы драться с мародерами волж, но не способен охранять закон.
Hem de bir Volge saldırısından daha etkili bir şekilde.
И справятся они лучше, чем плохо спланированная атака Волже.
Birleşip, Volge'ları attığımız gibi atacağız sizi buradan!
Мы сплотимся и вышвырнем вас отсюда, как мы сделали это с волже.
Tek bildiğim, duygusal açıdan sorunlu kızımın Volge ordusunu yok etmek için kullandığımız silahın etkisi altında olduğu.
– Не представляю. Всё, что я знаю, это то, что моя эмоционально неуравновешенная дочь обладает тем же оружием, которое мы использовали, чтобы уничтожить армию волже.
Volge'la çatışma, Amanda'nın vurulması?
Аманду подстрелили. – Да.
Volge'ları yenmemize yardım etti.
– Он помог нам победить волже.
Örnek bir kanun adamı olmayabilirim ama sizleri Volge Ordusu'ndan kurtardım.
Пусть не все видят во мне законника, но всё же я помог твоим людям разбить армию волже.
Bu iş Volge'ları öldürmekle ilgili değil.
– Эта работа не только в том, чтобы стрелять в волже.
Kendilerine Volge bile bulmuşlar.
Даже Волге где-то взяли.
Volge'ların hiç beklemediği türden bir silah yapabiliriz.
Мы спалим сферу и останемся ни с чем.
Baksana, birlikte Volge ile savaştık ve kazandık.
Мы вместе сражались с Волге и победили.