Von Çeviri Rusça
783 parallel translation
Kont von Kellermann meşhur Alman Ace'i ( 5 uçak düşüren ) ve Uçan Sirk'in komutanı.
Граф фон Келлерман - известный немецкий ас и командир "Летающего цирка".
Wolfgang von Waltershausen memur, çiftçi, antika satıcısı, jigolo, şarap tüccarı.
Вольфганг фон Вальтерсхаузен, офицер, фермер, антиквар, жиголо, в настоящее время торговец вином.
Ben Baron von Geigern.
Это барон фон Гайгерн.
- Evet. Ben Baron von Geigern.
- А я - барон фон Гайгерн.
Baron von Geigern'in odası cevap vermiyor.
Номер барона фон Гайгерна не отвечает.
Baron von Geigern'in şoförü mü arıyor?
Звонит шофер барона фон Гайгерна.
Baron von Geigern odasında mı?
Барон фон Гайгерн у себя?
Felix Benvenuto Frihern von Geigern.
Феликс Бенвенуто Фрайхерн фон Гайгерн.
Baron von Geigern'i bağlar mısınız lütfen?
Алло? Соедините меня с бароном фон Гайгерном.
Baron von Geigern.
Барон фон Гайгерн.
Baron von Geigern lütfen.
Барон фон Гайгерн.
Baron von Geigern'in odasını arayın lütfen.
Номер барона фон Гайгерна, пожалуйста.
Büyük sanayici Preysing Baron von Geigern'i öldürdü.
Фабрикант Прайсинг убил барона фон Гайгерна.
- Baron von Geigern'a. - Onu bana ver.
- Барона фон Гайгерна.
Baron von Geigern çıktı mı? Ne zaman? Ne kadar oldu?
Барон фон Гайгерн уехал?
Baron von Geigern yarım saat önce çıktı.
Когда? Около получаса назад.
- Baron von Geigern'i gördünüz mü?
- Вы видели барона фон Гайгерна?
Baldur Von Schirach, Reich Gençlik Lideri
Бальдур фон Ширах, Рейхсюгендфюрер ( лидер Молодежи Рейха )
Reich Başkanı Von Hindenburg.
Мы будем помнить...
Hitler ve Baldur von Schirach, Reich Gençlik lideri
Гитлер и Бальдур фон Ширах, Рейхсюгендфюрер ( Глава Молодежи Рейха )
Baldur Von Schirach Reich gençlik lideri
Бальдур фон Ширах, Рейхсюгендфюрер ( Глава Молодежи Германии )
Hitler ve Savaş Bakanı General Werner Von Blomberg, Reichswehr birliklerini teftiş ediyor 18.
- Рейхсмаршал ) Герман Вильгельм Геринг, Гитлер... и Военный Министр Генерал Вернер фон Бломберг, проводят смотр частей Рейхсвера
Reichs Başkanı ve General Feldmarshall Paul von Hindenburg
Рейхспрезидента и Генерала Фельдмаршала Пауля фон Гинденбурга
General Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAP Reich lideri ve Reich Bavyera Valisi
Генерал Франц Ксавье Риттер фон Эпп, НСДАП Рейхсляйтер и Рейхсштатхальтер ( Губернатор ) Баварии
Personel Ordu Şefi General Werner von Blomberg... Leibstandarte-SS birliklerine selam veriyor.
Секретарь Генштаба Генерал Вернер фон Бломберг отдает воинский салют солдатам Лейбштандарта-СС Адольф Гитлер
- General Von Seidelman.
- От генерала Зайдельмана.
Eğer General Von Seidelman sorun yok diyorsa yoktur o halde.
- Раз генерал сказал,.. ... то всё в порядке.
Binbaşı Hans von Falken, Afrika Taburu.
Майор Ганс фон Фалкен.
- Fransız Onbaşı Leroux, müzakereci. - Binbaşı von Falken.
- Франция, капрал Леру, парламентёр.
Erika von Schlütow.
Меня зовут Эрика фон Шлютов. - Фон?
- Soyluluk ünvanı "von" ha? - Soylu bayan!
- Она - фон!
Burada diyor ki, Erika Schlütow diye biri, "von" Schlütow, bağışlayın 19'dan 35'e dek aktif bir Nazi imiş.
Здесь сказано, что некая Эрика Шлютов... Фон Шлютов, извиняйте, была активной фон-нацисткой 19фон-35 года.
Diyor ki, Bayan "von" Schlütow bir ay kadar önce bir "von" işçi kampına biraz "von" tuğla götürmek üzere emir almış.
Здесь также сказано, что больше месяца назад мисс фон Шлютов направили в трудовой фон-лагерь собирать фон-кирпичи.
- Tamam, "von" kardeş, toparlan.
- Собирайся, фон-сестренка. - Зачем?
- Erika von Schlütow.
- Эрика фон Шлютов.
Özellikle birini belirtiyorum, Erika von Schlütow Lorelei denen batakhanede çalışıyor, Hagenbachstraße, numara 15.
Конкретно я имею в виду некую Эрику фон Шлютов, которая работает в притоне "Лорелея", Хагенбах-штрассе, 15.
Bayan von Schlütow hakkında ek bilgi istiyorum.
Мне нужно узнать больше о фройляйн фон Шлютов...
- Siz, Erika von Schlütow musunuz?
- Эрика фон Шлютов?
Bayan von Schlütow, bu savaşı kazanmak için, ulusal borcumuzu 350 milyar Dolar artırdık. Sizin gibi tiplerden kurtulmamışsak...
Фройляйн фон Шлютов, ради победы мы увеличили наш национальный долг на 350 миллиардов.
Erika von Schlütow. - Evet?
- Эрика фон Шлютов.
Bayan von Schlütow, sanırım piyanist sizi arıyor.
Мисс фон Шлютов, кажется, вас ищет пианист.
Bayan von Schlütow, sıradaki şarkınızın zamanı gelmedi mi?
Мисс фон Шлютов, кажется, сейчас ваш следующий номер?
Yüzbaşı, anlamalısınız ki von Schlütow denen kadınla olan ilişkinizden öteden beri haberdarız.
Капитан Прингл, вы, наверное, понимаете, что мы всегда знали о вас и этой фон Шлютов.
Bayan von Schlütow için meşaleyi yerden al yeniden yak ve halk arasında taşı, bu bir emirdir.
Воспылайте с новой силой к фройляйн фон Шлютов, да так, чтобы это все видели. Это приказ. Но как?
Onun hakkında önsezilerimiz vardı, bu yüzden Bayan von Schlütow'u izliyorduk.
Мы это подозревали и следили за мисс фон Шлютов. Мы перехватили 3 письма.
Benden tam olarak ne istiyorsunuz, Bayan von Schlütow?
Чего вы хотите от меня, фройляйн фон Шлютов?
Von Gelder, köyün zenginlerinden.
Монгедос. Злобный тип.
- Von'un altında olmalı.
- Да.
Von Resnicek, von Reudesheim...
Фон Резничек.
Von Schlegel, von Schlittenheim...
Фон Шлегель.
Von Schloss, von Schlotzing, von Schlumann, von Schlürmann von...
Фон Шлосс. Фон Шлотцинг. Фон Шлуманн.