Vulcan Çeviri Rusça
296 parallel translation
Ve sonra, Vulcan'ı görüyoruz yıldırımları tavlıyor.. ve tanrıların kralı Zeus'a yolluyor, o da onlarla dart oynuyor.
И тут появится Гефест, кующий молнии для повелителя богов Зевса, который будет играть ими в дарт.
İngiltere'nin mevcut nükleer caydırıcıIık politikası... olası saldırganları, hava bombardıman gücüne bağIı... Victor ve Vulcan MK II uçaklarından atılacak... termonükleer bombalar kullanarak... yok etmekle tehdit etmektedir.
Существующая британская политика ядерного сдерживания базируется на угрозе применения термоядерных боезарядов, которые могут быть доставлены самолетами Виктор и Вулкан MK II, входящими в состав стратегической авиации Британии.
Vulcan plomeek çorbası.
Вулканский пломиковый суп.
2.8 ışık günü kayıpla rotayı Vulcan'a çevirebilirsiniz.
На нынешнем курсе вы достигнете Вулкана за 2.8 светового дня.
İznimi Vulcan'da kullanmak istiyorum.
Я хочу отправиться на Вулкан.
Rotayı Vulcan'a çevirin.
Курс на Вулкан.
Vulcan üzerinden Altair VI'a gitmek üzere yoldayız.
Мы идем по расписанию к Альтаиру-6 через Вулкан.
Vulcan'da durmak için yeterli zamanımız yok.
На остановку на Вулкане нет времени.
Hızımızı maksimuma çıkarıp rotamızı Vulcan'a çevirsek törenlere ne kadarlık bir gecikmeyle ulaşırız?
М-р Чехов, с каким опозданием мы прибудем на церемонию, если пойдем с максимальной скоростью на Вулкан, чтобы высадить м-ра Спока?
Rotamız Vulcan, Kaptan, Mr. Spock'ın emrettiği gibi.
Мы летим на Вулкан, капитан, по приказу м-ра Спока.
Rotamızı Vulcan'a değiştirmişsin.
Вы изменили курс на Вулкан, м-р Спок. Почему?
Önce Vulcan'a gidiyorduk sonra Altair'e ve şimdi tekrar Vulcan'a.
Сперва мы идем к Вулкану, потом к Альтаиру.
- Spock'ı Vulcan'a götürmelisin.
Джим, ты должен отвести Спока на Вулкан.
Ve... seni bir şekilde Vulcan'a ulaştıracağım.
И... Я отвезу вас на Вулкан, как-нибудь.
Belki de her ihtimale karşı Vulcan'a dönüş için bir rota çizmelisin.
Может, стоит снова рассчитать курс к Вулкану. На всякий случай.
Vulcan'a gitmeliyim.
Вы должны разрешить мне завернуть к Вулкану
Vulcan için rota çiz. Makine dairesine Warp 8 hızı istediğimi söyleyin.
Рассчитайте курс к Вулкану, инженерам, что мне нужен варп 8.
- Vulcan'a gidiyoruz demeye geldim.
Я пришла сказать, что мы идем к Вулкану.
Vulcan.
Вулкан. - Мисс Чапел.
- Vulcan selamlama frekansındayız.
Входящая частота для Вулкана свободна, сэр. Откройте канал, лейтенант.
Burası Vulcan Uzay Merkezi.
"Энтерпрайз" от Космического центра Вулкана.
Ve tüm Vulcan adına hoş geldiniz.
И добро пожаловать на Вулкан.
Şimdi "Vulcan kadar sıcak" deyimini anlıyorum.
Да. "Жара, как на Вулкане." Теперь я понял, почему так говорят.
Bu Vulcan kalbi.
Это сердце Вулкана.
Bu Vulcan ruhu.
Это душа Вулкана.
- Vulcan kanı sende... seyrek diyorlar.
Говорят, твоя вулканская кровь жидковата.
Tüm Vulcan'ın özeti gibi.
Она - квинтэссенция Вулкана.
Vulcan mertliği bu mu?
И это вулканское благородство?
Vulcan'a bunun için gelmedim, değil mi?
Убить Спока? Разве за этим мы прибыли на Вулкан?
T'Pau'un, Enterprise'ın Vulcan'a gitmesi ricası onaylandı.
Просьба Т'Пау разрешить "Энтерпрайз" остановку на Вулкане удовлетворена.
Bu, Vulcan olmayanlar için garip bir durum.
Я имел в виду, что это странно не для вулканца.
Deneblere Vulcan yakıt sentez aygıtı haklarını satmıştım.
Кто тебя поймал? Я продал денебийцам права на вулканский синтезатор топлива.
Vulcan delegeleri gemiye gelir gelmez, rahatlayabiliriz.
Вулканы - последняя группа делегатов, которую мы подбираем. Когда они будут на борту, мы расслабимся.
Vulcan selamlaması nasıldı?
Как приветствовать вулканов?
Kod adı Babel olan tarafsız asteroide gitmek için Vulcan'dan ayrıldık.
С Вулкана мы отправились на нейтральный планетоид с кодовым названием Вавилон.
Bilgisini Vulcan Bilim Akademisi yerine Yıldız Filosu'na adadı.
Он решил посвятить свои знания Звездному флоту вместо Академии наук Вулкана.
Vulcan adını telaffuz edemezsiniz.
Боюсь, вы не сможете произнести мое вулканское имя.
Vulcan tarzını anlamıyorsunuz. Mantıklı.
Вы не понимаете вулканские обычаи, капитан.
İnsan ya da Vulcan.
Он не человек и не вулканец.
Ve evreni incelemek daha iyi bir fırsat Vulcan Bilim Akademisi'ne göre.
И это лучшая возможность для ученого изучать вселенную, чем та, которая была бы в академии наук Вулкана.
Bir doktor olarak, Vulcan fizyolojisiyle ilgileniyorum.
Простите за любопытство, но я изучаю физиологию вулканцев.
Bir Vulcan için sizin yaşınızda emekli olmak olağan dışı mı?
Разве вулканцы уходят на покой в вашем возрасте?
Vulcan'da, oyuncak ayılar canlıdır ve 15 cm'lik pençeleri olur.
На вулкане плюшевые мишки живые и имеют 15-сантиметровые клыки.
Bir anne bile bunu yapmaz. O bir Vulcan.
Даже мать не имеет права делать этого.
Vulcan'ın madencilikle ilgisi yok.
Вулкан не заинтересован в шахтах.
Ama Vulcan fizyolojisiyle ameliyat etmeden bir şey söylemek imkansız.
Но у вулканцев невозможно точно сказать без операции.
İkisini Vulcan'dan ayrılmadan önce, üçüncüyü birkaç saat önce.
Два до того, как мы покинули Вулкан. Третий несколько часов назад.
Gemide ameliyatı başlatmaya yetecek kadar bile Vulcan kanı yok.
Я проверила банк крови. У нас не хватит вулканской крови и плазмы, чтобы даже начать такую операцию.
Mr. Spock'ın kanı gerçek Vulcan kanı bile değil.
Мы провели анализ крови мистера Спока. У него не совсем настоящая вулканская кровь.
- Vulcan biyolojisi.
- Вулканской биологии.
Vulcan'da bu yönteme tal-shaya denir.
На Вулкане этот метод называют "талшаей".