English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ W ] / Wanheda

Wanheda Çeviri Rusça

57 parallel translation
Bölüm "Wanheda, Bölüm 1"
В ролях Элиза Тэйлор,
Wanheda'yı arıyorlar.
Ищете Ванхэду.
- Wanheda'yı aradığımızı düşünüyorlar.
Они считают, мы ищем Ванхэду. Это ещё кто?
- Wanheda nerede?
Где Ванхэда?
Wanheda olarak biliniyor...
Он известна как "Ванхэда".
Öldürdüğümüz Buz Ulusu adamları da Wanheda'yı sormuştu bize.
Разведчики, которых мы убили, спрашивали про "Ванхэду".
Wanheda'yı öldürürsen Ölümlerin Önderi olursun.
Убив Ванхэду, станешь повелевать смертью.
Merhaba Wanheda.
Привет, Ванхэда.
Görünüşe göre yüce Wanheda da sonuçta bir insanmış.
Похоже, великая Ванхеда все таки человек.
Wanheda nerede?
Где Ванхеда?
Biz Wanheda'yı arıyoruz.
Мы ищем Ванхеду.
Yüce Wanheda dağ katili.
Великая Ванхеда... Убийца горы.
Emrettiğiniz gibi Wanheda.
Ванхеда, как и было обещано.
Wanheda'nın buz kraliçesinin eline düşmediğine emin olmam gerekiyordu.
Должна была убедиться, что Ванхеда не попадет в руки Ледяной Королевы.
Wanheda, ne diyorsun?
Ванхэда, что скажешь?
O öldükten sonra, benim Wanheda'nın gücüne ihtiyacım olmayacak.
Если она уйдёт, мне не нужна будет сила Ванхэды.
Wanheda'nın gücünü istiyorsan öldürmek zorundasın.
Ну, если ты хочешь силы, Ванхеды, убей меня.
Mesela Wanheda neden hâlâ yaşıyor?
Например, почему Ванхеда все еще жива?
- Sakin ol Wanheda.
Расслабься, Ванхеда.
Kabul edecekler, Wanheda'nın önümde diz çöktüğünü gördükten sonra.
Они одобрят, когда увидят как Ванхейда преклонится передо мной.
Wanheda'nın gücünü istiyorsanız yapılması gerekeni biliyorsunuz.
Если хотите силу Ванхейды, вы знаете, что нужно сделать.
Wanheda.
Ванхейда.
Ve hoş geldin Clarke kom Skaikru efsanevi Wanheda, dağ katili.
Легендарную Ванкейду, разрушительницу гор.
Kendi halkı yerine dünyalıları seçen, kurtarmaya geldiğimizde bize sırtını dönen yüce Wanheda.
Могущественная Ванхэда, которая предпочла землян своему народу, которая отвернулась от нас, когда мы пришли спасти тебя.
Azgeda Kralı Roan'dan Wanheda için bir hediye.
Это дар короля Роана из Азгеды для Ванхэды.
Wanheda, Ölümlerin Önderi.
Ванхэда, повелительница смерти.
Wanheda intikam senindir.
Ванхэда... Отомсти.
Wanheda biliyor bunu.
Ванхэде это известно.
Wanheda şafakla birlikte kuşatma başlayacak.
Ванхеда, блокада начнется завтра на рассвете.
- Sen. Wanheda nerede?
Ты, где Ванхеда?
İnsanlara yeni önderleri olduğunu göster ve Wanheda'yı bul.
Пусть люди узнают, что у них новая командующая. И найди Ванхеду.
Skaikru burada hoş karşılanmıyor Wanheda.
Людям неба здесь не рады, Ванхэда.
- Hoşça kal Wanheda.
Отдай! Прощай, Ванхэда.
- Wanheda. Clarke.
Кларк.
- Hayır, Wanheda bizi kurtardı. Hepimizi. Dünyalı'yı ve Skaikru'yu.
Ванхеда спасла нас, всех - и землян, и Скайкру.
Wanheda'yı öldür.
Убей ВанхЕду.
Wanheda ve arkadaşlarını kilitledim.
ВанхЕда и ее друзья заперты.
Yaparken Wanheda'nın kafasını da gösterirsen sana taparlar.
Покажи им голову Ванхеды - и они будут тебе поклоняться.
Wanheda, talep ettiğiniz gibi.
Ванхеда, как ты и просил.
O zaman söyleyin, Wanheda ne teklif etti?
И скажи мне, пожалуйста, что предложила тебе Ванхеда?
Kazandığımda Arkadya'ya gidebilir ve Wanheda'ya olan güvenimin boş olmadığını kanıtlayabilirsin.
После этого можешь ехать в Аркадию. Докажи, что я не зря поверил Ванхеде.
Senin sıran, Wanheda.
Твой ход, Ванхеда.
Büyük Wanheda, Ölümün komutanı herkesi koruduğunu söylüyorsun ama kendin ve halkın için gemi yapıyorsun
Ванхеда Великая. Командующая Смертью. Говорит, что хочет спасти всех.
Wanheda.
Ванхеда.
Tabi ya wanheda, hepimizin kurtarıcısı!
Ах, да, Ванхеда-спасительница!
Senden sonra, Wanheda.
Прошу, Ванхеда.
- Wanheda. Kraliçemiz için bir tutsak.
Заключенный нашей королевы.
- Peki ya Wanheda?
Что с Ванхедой?
- Wanheda.
Ванхеда...
Barış Getiren Wanheda.
Ты пришла всё уладить, Ванхэда-миротворец.
- Wanheda, diz çök.
Ванхеда, вставай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]