Wesenrein Çeviri Rusça
38 parallel translation
" Wesenrein olarak da bilinen secundum naturae ordinem wesen ile... ilk olarak bir Katolik engizisyon mahkemesinde karşılaştım.
Я впервые столкнулся с Орденом чистоты крови, также известным как Чистота существ, во время испытания католической инквизиции.
Görünüşe göre Wesenrein engizisyonla birlikte yok olmamış.
Похоже Орден чистоты крови не исчез вместе с инквизицией.
Wesenrein'ın elinde.
Орден чистоты крови.
Birinin üzerinde Wesenrein maskesi bulmuştu.
Его составила Беда перед отъездом.
Wesenrein'ın elinde olduğunu biliyoruz.
Монро.. где он? Ты знаешь, что он у Ордена.
Wesenrein'la ilgisi olan herkesi istiyorum.
Мне нужен кто-то, связанный с Орденом.
- Wesenrein'dan bahset. - O ne?
- Расскажи нам об Ордене.
Wesenrein nereye götürdü onu?
Куда они его увезли? Где Орден держит его?
Monroe'yu Wesenrein isimli bir Wesen nefret örgütü kaçırdı.
Монро схватила группа ненавистников, называющая себя Орден. - Монро - существо?
Memur Acker, Wesenrein üyesi miymiş?
Офицер Акер состоит в Ордене?
Ondan önce de Wesenrein listesinde olan Harold Johnson'ı aramış.
А перед этим он звонил Гарольду Джонсону, из нашего списка.
Wesenrein için kararları Williams alıyor olabilir.
- Возможно, Вильямс звонил Ордену.
Bu listedeki birinin düğününüzdeki birini tanıdığını düşünüyoruz... ve o kişi de Wesenrein'la aradaki bağlantı olabilir.
Мы думаем что кто-то из этого списка, знает того, кто был на свадьбе, и этот человек, возможно, связался с Орденом.
Wesenrein mı?
Орден?
Onun Wesenrein'dan haberi var, o yüzden senin de olduğunu düşünüyoruz.
Он знает об Ордене, и мы уверены, что и вы знаете.
- Wesenrein'la.
- С Орденом.
- Wesenrein bir arkadaşımızı kaçırdı.
Орден похитил нашего друга.
Wesenrein büyülerine falan inanıyor.
Он верит во всё это вуду с Орденом.
Wesenrein.
Орден.
Wesenrein, Wesenrein, Wesenrein. Wesenrein, Wesenrein, Wesenrein!
Орден, Орден, Орден, Орден, Орден,
Wesenrein, Wesenrein, Wesenrein! Wesenrein!
Орден, Орден, Орден, Орден, Орден, Орден!
- Wesenrein.
Орден.
Wesenrein, Wesenrein, Wesenrein.
Орден. Орден. Орден.
Wesenrein, Wesenrein, Wesenrein.
Орден. Орден.
Acker Wesenrein'la çalışıyorsa Wesen olmak zorunda.
Если офицер Акер работает на Орден, он должен быть его членом.
Trubel'la birlikte Shaw'un Wesenrein'da olduğunu öğrendiler... ve Shaw bir şekilde Monroe'yla evlendiğinizi öğrendi.
Вместе с Бедой они обнаружили, что Шо в Ордене, и то, что Шо узнал о вашей свадьбе с Монро.
Wesenrein mahkemesinin yargıçları, değerli konuklar... Şimdi davalının suçlandığı Eigenes Fleisch und Blut...
Судьи Трибунала Ордена, приглашенные гости, сейчас я представлю доказательства нарушения
Wesenrein'la tek bir bağlantımız var.
У нас есть только одна связь с Орденом.
- Yalan söylemiyorum. Wesenrein üyesisin, olaya dâhilsin ve Shaw'u da tanıyorsun.
Ты в Ордене, ты виновен, и ты знаешь Шо.
Davalı birkaç yıldır bilerek ve isteyerek... Wesenrein kanunlarına karşı gelmektedir.
За последние несколько лет, подсудимый сознательно и по своей воле пренебрегал законами Ордена.
Davalı suçlu bulunmuştur. Wesenrein kanunları gereğince, şimdi idam edileceksin. - Götürün.
Подсудимый признан виновным и приговорен по закону Ордена к смерти.
Hayır, Wesenrein olaylarını düşünüyordum.
Нет я вспомнил суд чистокровок...
- Nam-ı diğer Wesenrein.
Орден Сохранения Чистоты Существ.
Wesenrein, Wesenrein, Wesenrein, Wesenrein, Wesenrein.
Орден. Орден. Орден.
Wesenrein'ı duydun mu hiç?
Думаю, они иногда рыбачат вместе. ты слышала когда-нибудь об Ордене?