West point Çeviri Rusça
58 parallel translation
West Point'ten de kovulmuş, epey hızlı.
Его в два счёта выгнали из Вест-Пойнта.
West Point'ten kovulduğunuzu duydum Bay Rhett Butler ve Charleston'dakiler de sizinle görüşmek istemiyormuş!
Я слышал, что вас выгнали из Вест-Пойнта. И вас не принимают ни в одной семье в Чарльстоне. Даже в собственной!
- Bu West Point akademisi için.
- Это пошлем в Вест-Пойнт.
West Point ( askeri akademi ) üçüncü kuşak mezunu, sınıfının en iyisi.
У же три поколения в его семье училось в военном училище в Уэст-Поинт.
Bundan 10 sene sonra, West Point'e gidebilirim.
Через 10 лет я смогу поехать в Вест Поинт.
West Point, La Grange, Ellinger, Columbus, Sealy, Brookshire...
Вест Пойнт, Ла Гранж, Эллинджер, Коламбус, Сили, Брукшир,
West Point'e alışabildin mi bari?
Мы же поступаем в Уэст-Пойнт, не так ли?
Şeref madalyalı West Point mezunu.
Окончил военную академию с отличием.
Başkan West Point'e gitmişti.
Президент учился в Вест-Пойнте.
Ben Harvard ya da West Point'e gitmek istiyorum.
- Я хочу в Гарвард или Вест-Пойнт.
Richard Winters'a verildi. Easy Grubu'nun Alman taburunu yok etmesi, sabit bir noktaya saldırıda ders kitabı konusu oldu, ve hala West Point'deki
Захват ротой "Изи" немецкой батареи вошёл в учебник по ведению атаки на укрепленной позиции.
- West Point'den.
— "Уэст Пойнт".
West Point mi?
"Уэст Пойнт"?
West Point'den yeni gelmiş.
Выпускник "Уэст Пойнта".
- Ben de West Point'e gittim.
- Сам я учился в Вест Поинте.
Mezun olduktan sonra West Point Askeri Akademisi'nden... burs kazandı.
По окончании школы он получил стипендию военной академии Уэст-Поинта.
West Point'tan sınıf birincisi olarak mezun oldum.
Я был лучшим в своем выпуске в Вест-Пойнт. Где изучал разведдело.
Askeri hazırlık okulu, sonra da West Point.
Военное училище, затем Вест Поинт.
2003'te West Point'te çıkan olayı hatırlıyor musun?
Помнишь тот странный случай - в Вест Поинте в 2003 году? - Да.
Tüm savunmaları düşürdü çocukların hepsi okuldan atıldı. West Point de resmen damgalandı.
Она разоблачила всех обвиняемых, все они были уволены из академии и случай в Вест Поинте официально стал прецедентом.
Blaster, sen West Point'ten mezun oldun.
Бластер, ты закончил военную академию "Вест-Пойнт".
- West Point'ten yeni mezun oldum.
Я только что закончил военное училище в Вест Поинте.
Dosyanı okudum. Karınla ilgili bilgileri, görevlerini, West Point'te yazdığını raporları gittiğin yerleri...
Я прочитал твое досье... досье твоей жены, каждое задание, на котором ты был, каждое письмо, которое ты написал в Уэст-Поинт, каждый отчет о поездке.
Tek bildiği bir gün FBI'a girebilmek için West Point'den ayrıldığım.
Всё, о чем он знает, это то, что я бросила Вест-Пойнт, Чтобы когда-нибудь попытаться попасть в ФБР.
O Eski bir ordu subayı. West Point * mezunu. ve o çok..
Он бывший военный, окончил Военную академию, и он очень, очень вспыльчивый.
SS'e daha West Point harp okulundayken katılmıştım.
Я был завербован СС, ещё в Вест-Поинте.
Hatırlıyor musun, biz çok küçükken, babamız West Point'te eğitmen iken Cold Spring'teki gölde paten kaymaya giderdik ya?
Помнишь когда мы были маленькими, когда отец преподавал в Вест Поинте ( прим. Военная академия ), и мы катались на том пруду в Колд Спринг ( прим. - город недалеко от Вест Поинта )
O zaman neden West Point'e gitmesine izin verdin?
Конечно же, я не хочу, чтобы он умирал.
- West Point'e mi?
Это пакет вступительный документов Куда, в Вест Поинт? прим.
Girmek için ne lazımmış bakayım dedim. West Point'e mi?
Просто хотел посмотреть, что там нужно для поступления
Bu, West Point başvuru formu.
Это заявление в Вест Пойнт.
West Point Harp Okulu'yla alakalı bir şeyler söylersiniz diye umuyordum.
Я наделся, вы расскажете мне немного о Вест Пойнте.
- West Point başvurumda iyi duracak ama.
Это мне поможет при поступлении в Вест Пойнт.
West Point Harp Okulu'yla alakalı bir şeyler söylersiniz diye umuyordum.
Надеюсь вы можете мне рассказать немного про Вест Поинт
- Kamp yapıyorduk diyeceksin. Yalan yere yemin mi edeceğim? West Point başvurum için çok güzel olur.
Мы были в путишествии... лжесвидетельствовать?
Bir savaş kahramanının West Point'e senin için tavsiye mektubu vermesi ne demek biliyor musun?
Знаешь чтобы герой войны рекомендовал тебя для Уэст-Поинта? Я же сказал тебе, я работаю над этим.
West Point'te top oynardı eskiden.
Он начал играть в баскетбол в Вест-Пойнте.
ABD'ye ilk kez West Point'e girmek için gelmiş.
Сам Ричер впервые приехал в Штаты поступать в военную академию.
West Point seni hüküm giymiş halde kabul etmez herhalde.
"Вест Поинт" ни за что не примет тебя с судимостью.
West Point'e beni o soktu. Yarışımı finanse etti.
Он подобрал меня на Вест-Поинте, и он финансировал мою первую гонку.
Evet. West Point'deydim.
Да, я была в академии... в Уэст-Поинте
West Point'teki sınıfımda sek votka içme şampiyonuydum.
Во время учебы в Уэст-Пойнте я была королевой стопок.
İtaat deneyimin videosu West Point'teki her sınıfta izletildi.
Мой фильм про этот опыт показывают всем первокурсникам в Вестпойнте.
ALBAY RICK FLAG WEST POINT MEZUNU
ПОЛКОВНИК РИК ФЛЭГ ВЫПУСКНИК ВЕСТ-ПОЙНТ
Cape Spruance'in Point West'e geldiğni gördüm.
Видел Кэйп Спруанс в районе Пойнт Вест.
Montauk Point, West End.
Монтаук Поинт.
West Point'e gidecek.
Нет. Он дойдет до конца.
West Point.
Я думал, ты коммунист.
Ayrıca askeriye'den mezun olmuş. Eski subay. West Point mezunu.
А еще он отставной офицер и окончил Уэст-Пойнт, это означает, что у него есть опыт обращения с оружием и приборами ночного видения.
Bu, West Point başvuru formu.
Слушай, это - заявление Уэст-Пойнта.
Batıda kara, güneyde fırtına. Ondan daha hızlı gidebileceğimiz bir yönümüz yok.
Landmass to the west, storm to the south, and no point of sail on which we can outrun her.