Winn Çeviri Rusça
271 parallel translation
Vedek Winn bu konuyla ilgili bazı Bajorlu sivillerle toplantı yapıyordu.
Ведек Винн встречается с несколькими чиновниками насчет этого.
Geldiğinizi bildirseydiniz, Vedek Winn, sizi daha erken karşılardım.
Если бы я знал о вашем визите, ведек Винн я бы поприветствовал вас раньше.
Eğer bu şekilde düşünmeye başlarsan tıpkı Vedek Winn gibi davranmış olursun.
Если ты начнешь так думать, ты будешь совсем как ведек Винн.
Anlıyorum ki, arkadaşım Vedek Winn, istasyonunuza rahmet getirdi.
Я так понимаю, мой друг ведек Винн прибыла благословить станцию.
İdeolojiniz Vedek Winn'inkinden farklı.
Ваше мировоззрение отличается от мировоззрения ведека Винн.
Bazıları da Vedek Winn öyle söylediği için sizden korkuyor.
А кто-то боится вас, потому что Винн велела.
Analizler, Vedek Winn'in geldiği günün önceki gecesinde öldürüldüğünü kanıtlıyor.
Анализ показывает, что он был убит в ночь перед тем, как прибыла ведек Винн.
Bajorlu çocukların okula gönderilmemesi konusunda Vedek Winn'i desteklemeye gelen geleneksel dini mezhebe bağlı kişiler.
Они из традиционного духовного ордена, приехали поддержать ведека Винн.
Kahinlerin destekçin olduğunu iddia ettin, Vedek Winn.
Вы претендуете на право говорить за Пророков, ведек Винн.
Winn'in bu işe karıştığını asla kanıtlayamayacağız.
Мы никогда не докажем, что Винн была причастна.
Vedek Winn'i kıskanmıştım. Çünkü o gerçek bir inanandı.
Я завидовала ведеку Винн, потому что она по-настоящему верила.
Okulda Vedek Winn'e söylediklerini duydum.
Я слышала, что вы сказали ведеку Винн в школе.
- Vedek Winn.
- Ведек Винн.
- Ben getirdim, Vedek Winn.
- Я, ведек Винн.
Ne olacak, Winn?
С чего бы это, Винн?
Hiç kimse sonraki Kai olmayı senden daha fazla haketmiyor, Winn.
Никто не заслуживает быть следующим Каем больше, чем вы, Винн.
Kai Winn'in beni baş danışmanlarından biri yapmasını hiç beklemiyordum.
Я не ожидал, что Кай Винн сделает меня одним из своих главных советников.
Winn'i sevmediğini biliyorum, fakat sorumlulukları onu değiştirdi.
Я знаю, ты не любишь Винн, но должность ее изменила.
Sizi istasyona ne getirdi, Vedek Winn?
Что привело вас на станцию, ведек Винн?
Vedek Winn.
Ведек Винн.
- Vedek Winn onu tapınağa kabul etti.
- Ведек Винн предоставила ему убежище.
Dax, Winn'in gemisi ayrıldı mı?
Дакс, корабль Винн уже покинул станцию?
Kubus Vedek Winn ile özel bir görüşme istedi.
Кубус потребовал личной встречи с ведеком Винн. Они говорили 10 минут.
On dakika sonra Winn bilgisayarımı kullanmak istedi.
Затем Винн попросила воспользоваться моим компьютером.
Neden Winn diğer bir Bajoran işbirlikçi ile ilgilensin ki?
С чего вдруг Винн интересоваться еще одним баджорским предателем?
Winn, Kendra Vadisi katliamı hakkında bilgilere girmiş mi bir bak.
Проверь, смотрела ли Винн что-то о резне в долине Кендра.
İnanması gereken Vedek Winn.
Но надо убедить ведека Винн.
Zavallı Winn.
Бедная Винн.
Katliamla hiçbir ilgim yok ve Winn asla aksini ispat edemez.
Я не имею никакого отношения к резне, и Винн никогда не докажет обратного.
- Winn'i tatmin edecek bir şey yok.
- Ничего, что удовлетворит Винн.
Öyle ya da böyle masum olduğunu Winn'e kanıtlayacağım.
Но так или иначе я собираюсь доказать Винн, что ты не виновен.
Winn, beni bekliyor.
Винн ждет, когда я с ней свяжусь.
Winn, başından beri haklıymış.
А Винн все время была права.
Alt uzay kanalından Vedek Winn sana bir ileti gönderdi.
Мы получили передачу от ведека Винн.
Kai Winn.
Кай Винн.
Halk Winn'i seçti.
Люди избрали Винн.
Senin yerine Winn'in önderlik etmesine katlanacağız.
Вместо тебя нас будет вести Винн.
- Kai Winn.
- Кай Винн?
Vedek Bareil gözlemci olarak görüşmelere katılmamı önerdi,... Kai Winn de kabul etti.
Ведек Барайл предложил, чтобы я был там как беспристрастный наблюдатель, и Кай Винн согласилась.
Kai Winn Legate Turrel'in barış anlaşmasını imzaladığını ilan etti.
Кай Винн объявила, что легат Таррел подписал мирное соглашение.
Kai Winn, izin verin size Kai Winn'i takdim edeyim.
Кай Винн, позвольте мне представить вам "Кай Винн".
- Atadılar bile. Geçici hükümetin yeni başkanı Kai Winn oldu.
Новым главой Временного правительства стала Кай Винн.
Winn hakkındaki duygularımızı etkileyen kişisel unsuralar var.
В наших чувствах к ней есть личная составляющая.
Bareil'in ölümünden hala Winn'i sorumlu tuttuğunu biliyorum.
Я знаю, вы все еще вините Винн в смерти Барайла.
Hükümetin kontrolünü Winn'e vermenin hata olduğunu ve engellenmesi gerektiğini...
Я чувствую, что будет ошибкой давать Винн контроль над правительством.
Ama Bajor'un geri kalanı için gerçek kahraman Winn.
Но для всего остального Бэйджора Винн - настоящий герой.
Tam kazanmışken, halk nasıl Winn gibi birisine özgürlüklerini teslim edebilir?
И теперь, когда мы победили, как люди могут отдавать свою свободу кому-то вроде Винн?
Evimdeyim zaten Shakaar. Ayrıca bu Kai Winn'in bana son yalan söyleyişi.
И Кай Винн обманула меня в последний раз.
Efendim, Kai Winn'in istasyona gelmekte olduğunu öğrendim.
Сэр, я только что получил сведения, что Кай Винн летит на станцию.
Bize sadakatini sun Kai Winn Adami.
Покажите нам свою верность Каи Винн Адами.
Kai Winn'le ilgili olan tüm bu şeyler.
Все дело в Кае Винн.