Wire Çeviri Rusça
59 parallel translation
Bana telle bir öpücük yolla...
* Send me a kiss by wire
- Matt Wire, Mark Lynn, Ben Wise...
- Мэтт Вайр, Марк Линн, Бен Вайз...
Bu yaylım ateşi kimseyi sağ bırakmaz, o kadar hızlı değilse tabii.
Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast.
Son zamanlar The Wire * dizisini izler oldum.
Я недавно посмотрел сериал "Прослушка"...
Beğenisi fazlasıyla abartılmış Wire dizisini DVD'de mi izleyecektim her gün?
Смотреть, честно говоря переоцененный, The Wire на DVD день за днем?
- Mojo Wire.
- Mojo Wire.
Wire Fu.
Wire fu. Использование тросов во время съемок.
- The Wire'ı izliyor musun?
Смотришь "Прослушку"?
Aşkımı telgrafla yollayıver
Send you my love on the wire
Bir de HBO'da yayınlanan The Wire programının müptelasıyım.
И должен признаться, я большой поклонник сериала "Прослушка" на Эйч-Би-Оу.
Övünmeyi sevmem ama, HBO'da yayınlanan The Wire'daki Omar'ı çok iyi taklit ederim.
Не хвастаюсь, но я очень убедительно изображаю Омара из сериала "Прослушка" на Эйч-Би-Оу.
"The Wire" ile "İlyada" yı karşılaştırdığın yazını hatırlıyorum da hiç de ders vermek için İngiliz Edebiyatı'nı anlatıyorsun gibi görünmüyordu.
Я помню твою курсовую, в которой ты анализировал сериал Прослушка на примере Илиады Гомера. Не думал, что курс современной литературы подскажет тебе будущую профессию.
Evet, "The Wire" da yazıldığı gibi her görgü tanığının gerçek ortaya çıkmadan önce bir deli vardır.
Да, как было в Прослушке, свидетели получают доказательства до того, как дают показания.
Yeni şarkıları "High Wire" ile Lemonade Mouth.
Группа "Лимонадный рот" с песней "High Wire".
Hong Kong Wire-Fu ve Miyazaki filmlerini de sen alacaksın herhalde.
Ну а ты заберешь гонконгские боевики и фильмы Миязаки, как я предполагаю?
Boşa. Kendini hafife alma. Kaç insan tek oturuşta The Wire'ın koca sezonunu bitirebilir?
Сколько людей может осилить за раз целый сезон "Прослушки"?
"The Wire" dakilar doğru mu?
А правдива ли "Прослушка"? { The Wire - американский сериал }
"The Wire" ı hiç izlediniz mi?
А вы смотрели "Прослушку"?
Ne yapacağız? Mikrofon mu taktıracağız?
You want him to wear a wire?
Ben sadece The Wire'da gördüm. Ve onların yerleştirdikleri de hep bulunuyordu.
ѕросто € смотрел сериал Ђѕрослушкаї, там всегда наход € т их.
Bunu The Wire * da görmüştüm.
Я видел это в сериале "Прослушка"
The Wire.'dan bu yana hiç iyi değil. Ah, kimi kandırıyorum?
Там не показывали ничего хорошего со времен "Прослушки." Хотя кого я обманываю?
The Wire.'ı hiç izlemedim ki.
Я никогда не смотрел этот сериал.
15 DAKİKA SONRA WIRE SOKAK 75 NUMARADA OL
"БУДЬ НА УАЙР СТРИТ, 75, ЧЕРЕЗ 15 МИНУТ."
- Aman Tanrım, The Wire gibi!
- О, Боже, прямо как в сериале "Прослушка"!
Çok heyecanlı. "The Wire" gibi.
Это так захватывающе. Прямо как в "Прослушке"!
Ayrıca Chris Bosh, Omar'ın The Wire'deki erkek arkadaşlarına benziyor.
Нет. Ещё Крис Бош выглядит как один из парней Омара из сериала "Прослушка".
FYKA'da insansız uçak saldırısı ile beş şüpheli...
There's a wire report about a drone strike in the FATA
Yazılısını ofisimde unuttum ve yolda bir dayanağa ihtiyacım var diye düşündüm.
I left the wire report in my office and on the way here, I decided I wanted a prop.
Breaking Bad, izlediğin en iyi dizi. Belki The Wire hariç.
Во все тяжкие лучшее шоу, которое вы когда-либо видели, за исключением, может быть, Прослушки
Breaking Bad, izlediğin en iyi dizi. Belki The Wire hariç.
Во все тяжкие лучшее шоу, которое я когда-либо видел, за исключением, может быть, Прослушки
Bir an bile olsun Breaking Bad ya da The Wire hakkında konuşmayı bırakmayacaksın.
Вы никогда не прекратите говорить про Во все тяжкие или Прослушку
Bir an bile olsun Breaking Bad ya da The Wire hakkında konuşmayı bırakmayacaksın.
Я никогда не прекращу говорить про Во все тяжкиеили Прослушку
- The Wire'dan beri böylesini görmedim.
Не видел ничего подобного со времен "Прослушки"
"The Wire" dizisini bitirmeye çalıştığımız an dışında.
Ну кроме того случая, когда мы пытались разобраться в сериале "Прослушка".
"The Wire" dan bahsederken çok sinirleniyor.
Его очень злит "Прослушка".
Evet, ya da "The Wire" kimin umurunda?
И о "Прослушке" тоже не говорим.
"The Wire" dizisi gibi hissettirdi şimdi.
Мы будто в сериале "прослушка".
- The Wire'ı çektikleri yer orası!
Это там, где сняли сериал "Прослушка"
"Kiss" e ne dersin ya da "Twist of Barbed Wire"?
Ну, как насчет "поцелуя", или "Изгиба колючей проволки" ( "Twist of Barbwire" )?
The Wire'ı seviyor musun?
Любишь "Прослушку"?
Kimse Sopranos seyretmeden The Wire seyretmez.
Никто не смотрит "Прослушку", если не начинал с "Сопрано".
The Wire'a acayip takıntılı.
Он помешан на "Прослушке".
AP ajansındaki adamım Satanizmden bahsetti.
Мой приятель из the AP Wire спрашивал о сатанизме.
Buradan giderken The Wire'daki Omar gibi gözüktüğünü söyleyen o kaltakların yalan söylediğini biliyordum.
Я знала, что эти сучки наврали, сказав, что ты была похожа на Омара на проводе, когда уезжала.
Saat kaça geldi?
( Wire snaps, Jess grunts ) Что сейчас за время?
Tanrım. "Wire" ı izlemeni söylememeliydim sana.
Боже. Мне не стоило советовать вам посмотреть "Прослушку".
Gelinim nasıl?
[Wire Train — Chamber of Hellos] Ну что, как невеста?
Flemming, European Wire.
Флемминг. " "Европейская Связь".
Ben European Wire'ın muhabiriyim, Rotterdam'da yaşıyorum.
Я репортер из "Европейской Связи" Живу в Роттердаме.
- Wire dergisi.
Журнал "у Айед".