English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ W ] / Words

Words Çeviri Rusça

41 parallel translation
Ne öğüt vereyim onlara?
What words of wisdom Can I give them
Na Yeong. onların hepsini boşaltabilirsiniz. Words that just come out from the mouth.
вНЙМЕЛЯЪ!
Found some words about anything
Патриция Аркетт НЕ БУДИТЕ СПЯЩУЮ СОБАКУ
Başkasından duyduğun 10 dolarlık lafları bana satma!
Прекрати терзать меня своими грубыми словами! ( with your $ 10 words... )
- Evet. O derdi ki, "There's iron in your words that you know... as there's iron in my words that I know. And there's iron in the words that you ain't livin'if you don't know it."
- Он сказал бы, что в Ваших словах есть железо то, что Вы знаете, что есть железо в моих словах, то, что я знаю, как в словах есть железо то ваша жизнь - то, чего вы не знаете.
Bir kerede iki kelimeden fazla kullandığını hiç duymadım.
Я никогда не слышал от него... I never heard him say больше двух слов подряд. ... more than two words in sequence.
Bir "Vietnam Resmi."
Four letter words and short sentences on the situation in Vietnam, the'Vietnam Picture'.
Don't just know how to say the words Sadece kelimeleri nasıl kullanacağını bilmiyorsun. En önemli şey nasıl vuracağındır.
Недостаточно просто знать как это называется Гораздо важнее почувствовать на себе
# Listen to the words that you say
# Послушай, что я тебе скажу
"İnsanların yaptıklarına gelince dudaklarından çıkan emirle kendimi şiddetin izinden uzak tutarım."
As for the deeds of men by the words of your lips I have kept from the paths of the violent.
Röportaj kayıtlarımın çıktısını alırım ve kelimeleri görsel bir sunu haline getiririm.
I input transcriptions of my interviews to generate visual representations of words subjects used.
Yarısı Glacier körfezinde yüzen bir buzun üstüne dökülüp akıntıya bırakılacak,... diğer yarısı ise Norm Engerfelt'in yüzüne doğru "Göt Botwin'den selam" diyerek üflenilecek.
One half set adrift on an ice floe in glacier bay, the other half blown into Norm Engerfelt's face with the words "Anus Botwin says hi."
I saw Batiatus. I knew him by his words of gladiators.
Я увидел Батиата и по его речи о гладиаторах понял, кто он такой.
Çalışma saatleri çok yorucuydu. Ben de bir iPhone aplikasyonu icat ettim. "Kanka lügati" adıyla Rusya'ya sattım.
The hours killed me, so I invented an iPhone app that I sold to Russia called "Words with Comrades."
# Saying I love # # is not the words #
Ибо в моей фантазии есть Мэйн и твоя любовь к нему.
# Not to say but if you only knew # # more than words # # is all you have to do to make it real #
Что там Эрин просила? Горячий шоколадный чай. Гидеон, ты кандидат философских наук, изучающий редкие американские рабочие классы?
2 gelime ; Two words, öfke kontrolü.
Два слова : агрессивный менеджмент.
Beklediğimden fazlasını söyledim.
That was more words than I was expecting.
Sözlerini kullanmalısın.
You should use your words.
"Words With Friends?" oynamaya ne dersin?
Может, поиграем в слова?
# I don't actually know any Hawaiian # # And I just made up all those words # # But let's a raise a glass of booze #
Я вообще-то гавайского не знаю, и я просто выдумала эти слова, но поднимем же бокалы за грядущую свадьбу и пожелаем вам накилики мекалики маки хоки пу!
Akşam, "words with friends" oynadık sadece ve bazen köşede konuştuk biraz.
Мы просто играли в "слова с друзьями" вечером и иногда перекидывались парой фраз в углу
â ™ ª When the words are out of reach â ™ ª â ™ ª on the top shelf... â ™ ª When you slam the door â ™ ª â ™ ª get locked outside â ™ ª from yourself
* * *
Yoksa kimse benimle "Words With Friends" oynamaz.
И они не хотят играть со мной в скрабл.
Hatta "pek mümkün değil" ve "imkansıza yakın" öbeklerini de kullanmıştım.
I also used the words, "highly unlikely" and "wildly improbable."
Olayı kendi cümlelerinle yaz.
Put down the events in your own words.
Telefonumda gördüm, kızım Lochlyn, "Words With Buddies" oynuyormuş ve amcam Dave'i yeniyormuş.
А я проверил свой телефон и понял, что Лохлин играет в "Слова с приятелями", и она обыгрывает моего дядю Дэйва.
Başka bir deyişle kardeşinin katilini kendi boş vaktinde bul diyorsun. Değil mi?
In other words, find your brother's killer on your own time, right?
Başka deyişle, kanlı bir yüzleşmeye doğru gidiyorsunuz.
In other words, we feel you're headed for a violent showdown.
The Good Wife.S05E14. "A Few Words" Çeviri : Lykia İyi Seyirler...
"Хорошая жена" 5 сезон, 14 серия "Несколько слов"
Başka bir deyişle kötülük yapmaya bağlı olabilirler.
In other words, they may be wired to do evil.
Sözlerimin doğru olduğunu kanıtlayabilirim.
I can prove that my words are true.
Üzgünüm gözümden kaçmış diyeceksen, ya da nasıl oldu da bütün bunların Andrea'ın oyunları olduğunu anlayamadım diyeceksen, yok.
Not if it involves words like "I'm sorry, why didn't I see it?" Or any other such blame game lingo about how you didn't know Andrea Brown was behind all this.
Charlane... kapa çeneni. d You're just too marvelous d d Too marvelous for words d d Like glorious, glamorous d d And that old standby amorous d d It's all too marvelous for words. d Müvekkilim geçirdiği tedavi sürecinde bu hastane
Шарлин... закрой свой рот. Низкое обращение с моим клиентом этой больницей соответствующее, отвратительное, и задокументировано.
- İkimiz de "Words With Friends" de hile yapıyoruz.
Оба недоговариваем друзьям. Неплохая попытка!
Bence sözleri unuttuğu için daha çok.
I think it's more she forgot the words.
Oh, sözleri hatırlamada yardım etmemi ister misin?
Oh, do... do you want me to help you remember the words?
Ima ni kotoba mo nanimo nakunatte kake dasu blues ga yume miru dake no jibun wo nage dashite,... ima ni setsuna mo towa mo kie satte nokosareta kono mi ga nozomi no mama ni moe agaru made. Right now, these blues I play when I've lost it all, even words, throw out the part of me that does nothing but dream,... until it sets ablaze this body that remains after fleeting moment and eternity have disappeared.
Но помни
Aptal.
¶ Words don't come easy ¶ Идиот.
# Saying I love you, is not the words - #
А потом конкуренция была между Брюсом и этим парнем, Дином.
O zaman neden benim kederimi tanıdığın tek yerden ödünç aldığın kelimelerle dolduruyorsun?
♪ So why do you fill ♪ ♪ My sorrows ♪ ♪ With the words ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]