English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ W ] / Would

Would Çeviri Rusça

546 parallel translation
Parayı taylara yatırırdı
He would spend it on the ponies
Parayı kızlara yatırırdı
He would spend it on the girls
Uzun bir merdiven, yukarı giden
There would be one long staircase just going up
Dertleriyle beni şaşı yaparlar
Posing problems that would cross a rabbi's eyes
Ne keyifli olurdu bu ama...
And that would be The sweetest thing of all
Sanki dünya alt üst mü olurdu,
Would it spoil some vast eternal plan
Tanrı neşe ister bizden
God would like us to be joyful
Tanrı yardım etmez diyordum
I was afraid that God would frown
Nerede Şabat hoştur böyle?
Where else would Sabbath Be so sweet
Doğrusunun nasılyapılacağını sana gösterirdim
I would have shown you how to do it right
Vegas Vinnie sadece bir masal, Would.
Вегас Винни, это просто сказка.
Büyüyünce Holli Would olmak isteyen tipler tanıyorum.
То есть я знаю где... и моих подруг которые хотели бы Холли Вуд когда они вырастут.
Bayan Holli Would-yakala-tut.
Да. мисс Холли Вуд.
- Holli Would'tu.
Это была Холли Вуд.
Would!
Вуд!
Kafamı attırma, Would.
Спускайся. Не серди меня, Вуд.
- Holli Would.
Холли Вуд.
Holli Would?
Холли Вуд?
What would you do if you were the planet Gezegen olsaydınız, kendinizi can sıkıcı, sorun çıkaran bir türe karşı nasıl savunurdunuz? Bir düşünelim.
Опа, опа, опа.
- Şunu bana uzatsana ( hand : üstünlük / uzatmak )
- Hand me that, would you?
Kafayı yiyecem.
I would lose that.
"Just as the seer said they would, they lifted Takar's blinding hood."
Правдивы были пророка слова, С глаз Такара сошла пелена. "
Would you lie if you're not?
Ты соврёшь, если нет?
Would you open yourself?
Откроешься мне?
Kulağa "menemen" gibi gelmeye başladı.
"Откажется" ( would she ) звучит похоже на "деревянный сыр" ( wood cheese ).
If you went through what I've been through... this place would give you the willies too.
Если бы ты прошёл через то, что я... ты бы нервничал так же как и я.
- Right up your alley, I would think,
- По алее направо, Нужно подумать,
Peki, Prof. Starkman, how would you classify a killer whose downward spiral was actually calculated into their grand scheme?
Скажите, профессор Старкман, как классифицировать убийцу,.. ... чья нарастающая неряшливость была бы просчитана, чтобы укладываться в общую схему?
Tabakları indirmeme yardım eder misin?
Would you help me get the plates down?
Bak, düşünüyordum da, eğer Monica için sorun olmazsa... ... Amy'i Şükran Gününe çağırmak istiyorum.
Look, I was thinking, if it's okay with Monica I would like to invite Amy to Thanksgiving.
- İkisinin yakınlaşmasını istiyorum.
- And I would like them to bond.
Dinle, düşünüyordum da, ne olağanüstü olurdu, biliyor musunuz?
Listen, I was just thinking. You know what would be incredible?
Sonra öğrenirdim.
And then I would rise to the occasion.
- Peki kim alırdı?
- Well, who would?
Biz henüz resmen onlara sormadık ama... ... Monica ve Chandler'ı isterdik.
Well, we haven't officially asked them yet but we would want Monica and Chandler.
Bana çocuğunuz konusunda güveniyorsunuz.
I mean, that you would trust me with your child.
Kardeşinim... ... ve sen, benim yerime bebeğini bu yabancılara mı veriyorsun?
I mean, I'm your sister and you would give your baby to these strangers over me.
Monica ölürse, o zaman Emma'yı ben alırdım, değil mi?
If Monica dies, then I would get Emma. Right?
Sadece o durumda...
It's just... It's just that in that case then Emma would go to my parents.
Monica'da onu vermek zorunda.
Monica would have to give her up.
Kim bir polisten şüphelenir ki?
Who would suspect a cop?
Şöyle düşünecektir :'Tanrım bu işten öyle bir anlaşmayla sıyrılmalıyım ki, Rus halkına...
Он тогда думал просебя, "Мой Бог... He would then think to himself," My God если я смогу выйти из этого положения заключив сделку, то я смогу сказать российским людям :...
O zaman bu düğümü kesmek gerekecektir ki bunun ne anlama geleceğini size benim açıklamama gerek yoktur.
"И затем будет необходимо разрубить этот узел... " And then it will be necessary to cut that knot... "... и то что это означало-бы, - не мне вам объяснять. " "... and what that would mean is not for me to explain to you. "
Var idiyse Kruşçev'e, bir ABD saldırısı halinde kullanmasını önerecek miydiniz?
Второй : если знали, то... Number two : if you did порекомендовали-бы Хрущёву... ... would you have recommended to Khrushchev перед лицом угрозы атаки США, что-бы он применил их?
Kullanmış olsaydı, Küba'ya ne olurdu?
Третий : если-бы он применил их, что стало-бы с Кубой? Three : if he had used them, what would've happened to Cuba?
Kruşçev'e önermeyecektim.
Второе - я не "порекомендовал-бы" Хрущёву, а... Two, I would not have recommended to Khrushchev я - уже рекомендовал Хрущёву их применить.
Küba'ya ne mi olurdu?
Третье - что стало-бы с Кубой? Она была-бы полностью уничтожена. " Three, what would happen to Cuba?
"Bay McNamara, siz ve Başkan Kennedy öyle bir durumda olsaydınız aynısını yapardınız."
"Г-н МакНамара, если вы и През-т Кеннеди... " Mr. McNamara, if you and President Kennedy оказались-бы в подобной ситуации, это - то что и вы сделали-бы. "... had been in a similar situation, that's what you would've done. "
"Sayın Başkan, Tanrı aşkına, umarım yapmaya kalkmazdık."
Я сказал : "Г-н През-т, я молился-бы Богу, что-бы мы этого не сделали." I said, "Mr. President, I hope to God we would not have done it."
Would.
Вуд!
Tamamen yok olurdu. "
It would've been totally destroyed. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]