Wrath Çeviri Rusça
22 parallel translation
Wrath of Khan. ( Khan'ın Öfkesi )
"Гнев Хана".
Wrath nerede?
Где Гнев?
Esas plan Wrath'ı yem olarak kullanıp onları Filozof Taşı yapmaya yönlendirmekti.
Изначально планировалось использовать Гнев как приманку, и снова направить их по пути к философскому камню.
Wrath.
Гнев.
Sorun yok Wrath.
Всё нормально, Гнев.
Bana Filozof Taşını getirin, Wrath, Sloth... ve Lust.
Вы принесёте мне философский камень - ты, Гнев, ты, Лень... и ты, Похоть.
Wrath.
Я - Гнев!
Benim adım Wrath!
Меня зовут Гнев!
Ben, Wrath'im.
- Гнев.
Wrath ( Öfke ).
Гнев.
Ben de bir tane buldum. Wrath of Khan.
У меня еще есть пример. "Гнев Хана", а?
Sen de burada osura osura oturup kahrolası "Wrath of Khan" ı izliyordun!
А ты только пердел и смотрел по телеку "Гнев хана"!
- Sen "The Wrath of Khan" ı severdin.
- Тебе нравится "Гнев хана".
- "The Wrath of Khan" dan nefret ederdim.
- Я ненавижу "Гнев хана".
Junior'un ayrılışının sonuçları vardı, as the dome unleashed its wrath.
Уход Младшего повлек за собой гнев Купола.
E.T., Wrath of Khan, Tender Mercies falan.
"Инопланетянин", "Гнев Хана",
Bundan birine bahsedersen bir şey söylersen, Tanrının öfkesi gibi sana hesabını sorarım.
If you talk about this to anyone, you say anything, I will come down on you like the wrath of God.
"Bunlardan dolayı Tanrı'nın gazabı söz dinlemeyenlerin üzerine geliyor."
"Because of these sins, the wrath of God is coming upon you."
Bunlardan dolayı Tanrı'nın gazabı söz dinlemeyenlerin üzerine geliyor. "
Because of these sins, the wrath of God is coming upon you. "
Dostum, tamam, Ben senle "Wrath of Khan" izledim beş kez.
Чувак, хорошо, я смотрел с тобой "Гнев Хана" около пяти раз.
Wrath of Khan. ( Star Trek 2 )
Гнев Хана.
Wrath mı?
Гнев?