Xiao Çeviri Rusça
101 parallel translation
Xiao Tong - efendim!
- Сяо Тун. - Да.
Xiao Tong'a sana bir bıçak vermesini söyledim ama seni öldürmesini istemedim!
Я попросил Сяо Туна дать тебе нож, но я не просил его убивать тебя.
Ve onun uçan hançerleri Xiao Tang'dan çok daha iyi
А его летающий кинжал гораздо лучше, чем у Сяо Тана.
Xiao Bin!
Сяо бин!
Xiao Cui!
Ксяо Куи!
Xiao Zhao!
Ксяо Чжао!
Xiao Xiao, ne olursa olsun burada kal, ortaya çıkma, tamam mı?
Сяо Сяо, будь здесь. чтобы не случилось, не выходи. Ладно?
Xiao Xiao, herşey yolunda.
Сяо Сяо, все хорошо.
Xiao-xiao...
Сяо Сяо. Сяо Сяо.
Xiao Xiao, sen burada kal.
Сяо Сяо, оставайся здесь.
Xiao Xiao, burada kal ne olursa olsun, ortaya çıkma, tamam mı?
Сяо Сяо, оставайся здесь. Несмотря ни на что, никуда не уходи. Хорошо?
Bu, Xiao-Mei
Это Ксао Мей.
Bunun Xiao-Mei'ye ev işi yaptırmanla bir ilgisi var mı?
Это не связано, что ты сделала из Ксао Мей домработницу?
Xiao-Mei, sen çok özel bir kızsın.
Ксао Мей, ты особенная девушка.
Xiao-Mei Çin'e dönmek istemiyor.
Ксао Мей не хочет возвращаться в Китай.
Biliyorsun, Xiao-Mei bu evdeki bütün işleri yapıyor.
Ксао Мей делает работу по дому.
Xiao-Mei.
Ксао Мей!
Ah, ve Xiao-Mei, Bay Solis'in bunu duymasına gerek yok, tamam?
Ксао Мей, мистер Солис не должен узнать.
Xiao-Mei?
Ксао Мей?
Oh, hayır, Xiao-Mei, sorun yok.
Нет, нет, Ксао Мей. Все в порядке.
Xiao-Mei? Bayan Van De Kamp'la olan buluşmama geç kaldım. Çok geçmeden dönerim.
Ксао Мей, я опаздываю на встречу с миссис Ван Де Камп, я скоро вернусь.
Xiao-mei, ne oldu?
Ксао Мей, что случилось?
Xiao-Mei, göğüslerin hassaslaştı mı?
Ксао Мей, у тебя грудь чувствительная?
Xiao-Mei kendini iyi hissetmiyordu. Onun yerine yerleri ben süpürüyorum.
Ксао Мей стало нехорошо, и я продолжил уборку.
Xiao-Mei'nin sabah bulantılarını arttırıyor.
Это вызывает у Ксао Мей тошноту. Всё?
Evet, Xiao-Mei.
Да, Ксао Мей.
Xiao-Mei'nin hamile olduğunu anladığın andan itibaren çocuğun benden daha önemli olduğunu her şekilde söyledin.
С момента беременности Ксао Мей ты находишь способы показать мне, что ребёнок для тебя важнее, чем я. - Брось, Габби.
Evlilik karışık bir iş, Xiao-Mei.
Брак - сложная штука, Ксао Мей.
Hayır, teşekkürler, Xiao-Mei.
Нет, спасибо, Ксао Мей. Бедняжка.
Xiao-Mei, üzüntünü anlıyorum.
Ксао Мей, я понимаю твоё горе, но ты расстраиваешь всех нас.
Üzgünüm ama Xiao-Mei bütün itiraz başvuru tarihlerini kaçırmış.
МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ США Жаль. Ксао Мей просрочила с подачей заявления.
Xiao-Mei?
Ксао Мей.
Xiao-Mei'ye acele etmesini söyle.
Вот шут. Это сегодня?
Xiao-Mei neden kendini o şekilde sundu?
Почему Ксао Мей предложила себя таким образом?
Carlos öldü, Xiao-Mei.
Карлос мертв, Ксао Мей.
Xiao-Mei bugün bana garip şeyler söyledi.
Ксао Мей сказала сегодня странную вещь.
Xiao-Mei külotun nasıl yırtıldı?
Ксао Мей где ты так порвала трусики?
Burada, Dr. Bader'ın Xiao-Mei'yi geçen hafta muayene ettiği yazıyor. Ve her şey yolunda.
Здесь написано, что доктор осматривал Шао Мэй на прошлой неделе и все было в порядке.
Xiao-Mei, bu inanılmaz.
- Ух, ты. - Ксао Мей, это потрясающе.
Xiao-Mei, böyle öpüşmeyi nereden öğrendin? Üzgünüm.
Ксао Мей, где ты научилась так целоваться?
- Oh, kes artık, Xiao-Mei
- О, отрежь их Шао Мэй.
Xiao-Mei?
Шао Мэй?
Xiao-Mei, en sevdiğin çorba da var.
Шао Мэй, твой любимый суп.
Xiao-Mei'i görmüş olabilir misin?
Ты случайно не видел Шао Мэй?
Xiao-Mei benimle yaşıyor. Gelmiştin.
Шао Мэй живёт со мной.
Xiao-Mei!
Ксао Мей!
Xiao-Mei, bu aldığın ilk mektup mu?
Ксао Мей, ты получила такое письмо впервые?
Hayır, hayır, Xiao-Mei, hiçbir yere gitmiyorsun.
Ты слишком дорога для нас с Карлосом.
- Xiao-Mei, başka seçeneğin yok.
У тебя нет выбора.
Xiao-Mei, bir dakikan var mı?
Сесть можешь? Ксао Мей, у тебя есть минутка?
Xiao-Mei beni aradı.
Шао Мэй мне звонила.