English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ X ] / Xiii

Xiii Çeviri Rusça

84 parallel translation
Bu kırmızı fil, Poliades tarafından 13. yüzyılda keşfedilmiştir...
Это красный слон, открытый Полиадом XIII.
Bölüm XIII, çok gizli örgüt, Iscariot, yola çıktı!
13-й отдел, тайная служба "Искариот" вступила в дело.
Yehuda ismini taşıyarak, Bölüm XIII'ün varolmadığı varsayılıyor...
Носители имени Иуды, 13-й отдел, которого не должно существовать.
O da, Vatikan Bölüm XIII'ün karşı kozu.
... так и Андерсон, в свою очередь, является козырем 13 отдела Ватикана.
Vatikan Bölüm XIII...
13-й отдел Ватикана.
Bölüm XIII bile olsan bunu yapmana izin veremeyiz.
Даже 13-й отдел не пойдёт на это.
İlahi cezanın dünyevi temsilcilerine, Bölüm XIII Iscariot'a mı! ?
Вершители божественного правосудия на земле, 13-й отдел "Искариот"?
O halde bir 13.Louis sehpasını nasıl ayırt edeceğini biliyordur.
Значит, он может опознать ночной горшок Луи XIII?
Vatikan Bölüm XIII... Iscariot Örgütünün lideri...
Тринадцатый отдел Ватикана, орден "Искариот"...
Şahsen benim, 13. Yüzyıl İskandinav şiirine zaafım var.
А я люблю поэзию скальдов XIII века.
Bunun en açık örneği Kopernik'in, 13. yüzyılda El-Tusi ismindeki.. müslüman astronomun tasarladığı "Tusi-Çifti" denen matematiksel fikri kullanmasıdır.
Наиболее яркий пример - использование Коперником математической идеи... разработанной в XIII веке исламским астрономом Аль-Туси, известной как "пара Туси".
13.yüzyılda Fas ve İspanya'yı Faslılar ( Almohad ) yönettiler.
Бурбоны после Альмохадов правили Марокко и Испанией с XIII столетия.
Babasının öldürülmesinden sonra genç kral XIII Louis Fransa tahtına oturdu.
После убийства отца молодой король Людовик Xlll взошёл на французский трон.
- 13 harekete geçti.
XIII снялся с места.
13'ün hafıza kaybı, onun hakkındaki diğer her şey gibi uydurma olabilir.
Амнезия XIII может быть такой же фальшивкой, как и все, что с ним связано.
13'ün hafızasını geri getirerek bizi eksik parçalara götürebileceğine inanıyor.
Он считает, что если мы позволим XIII прочесать свою прошлую жизнь, он приведет нас к недостающим данным.
13'le bir geçmişin olduğunu biliyorum.
Я знаю, что у вас с XIII было что-то в прошлом.
- 13 içeride.
XIII на месте.
Unutma ; 13'ün dosyasına Santos'un bilgilerini koyan benim adamlarımdı.
Не забывай, что именно мои люди всунули информацию по Сантосу в досье XIII.
Peki 13 bunu nasıl öğrendi?
И как, черт подери, XIII об этом пронюхал?
Direktör Amos ve Başkan tarafından 13'ü gözetlemem istendi.
Меня попросил присматривать за XIII сам директор Амос и лично президент Соединенных Штатов.
- Bunun 13 ile alakası ne?
Какое отношение он имеет к XIII?
Başkan bu işte 13'ün güvenliğine gerçekten önemseyen birini isteyecektir.
Президенту захочется, чтобы этим занимался человек, которому действительно есть дело до безопасности XIII.
13 ile tam olarak nasıl bir ilişkileri var?
Какого именно рода отношения у них с XIII?
13, Santos ile gece 2'de görüşecek.
XIII собирается пробраться к Сантосу в 2 ночи.
Bu 13 ve çipi buldu.
Это XIII и чип, который он нашел.
13, Los Teques'e kendi başına girdi.
XIII попал в Лос Текес по собственной воле.
13'ü oradan çıkarmak için güvenli, mantıklı bir yol teklif ettim.
Я предложил XIII надежный, безопасный способ выйти из Лос Текес.
Ama Santos'dan başka sırrını bilen tek insanın Rhino'yu almaya gönderdiğim benim ajanlarım ve 13 olduğunu gerçeğini göz ardı edemeyiz.
Но мы не можем упускать тот факт, что к информации Сантоса имели доступ только я, агент, которого я отправил к Носорогу... И XIII.
Neden 13 onu öldürmek istesin ki?
Зачем XIII его убивать?
Louis XIII konyağıyla harmanlanmış.
Табак в сочетании с коньяком Louis XIII.
13, Dublin'e giden bir uçakta yüz taramasından geçti.
XIII прошел через сканер распознавания лица в аэропорте Кеннеди по дороге в Дублин.
13'ün çipteki bilgileri eksikti.
Данные, полученные от XIII были не полными.
Yani bana ; 13 hatırlamıyorsa nasıl oluyor da eski arkadaşları ile bağlantı kuruyor mu diyorsun?
Тогда скажи мне вот что... если XIII потерял память, каким образом он связывается со старыми друзьями?
Bizim de eriştiğimiz bilgiler dışında 13'ün bulduğu hiçbir şeyi istiyorum.
Я не хочу, чтобы XIII обнаружил хоть что-нибудь, к чему у нас не будет доступа.
13, Dublin yolunu tutuyor.
Прошу прощения, сэр? XIII отправился в Дублин.
13'ü onların kıyısında köşesinde istemiyorum.
Я не хочу, чтобы XIII близко к ним подходил.
Komik değildi ama başkanın emirleri 13'ün özgürce gezebileceğini yönünde.
Нет, сэр, не шутка, но президент не отменял приказа о предоставлении XIII полной свободы передвижения.
13 onunla iletişim kurmaya mı çalışıyor?
XIII пытается с ним связаться?
Ama 13'ün yerini fısıldıyor gibisin ben de seni orada istiyorum.
Но похоже, вы постоянно нашептываете XIII на ушко, поэтому вы мне нужны.
13'ü bilgilendirme konusunu dile getireceksin.
Вы собирались предложить ввести в курс дела XIII.
Kitabını yazmıştı.
XIII убежден, что он отправился за добытым им компроматом.
13 son saatin peşinde.
XIII идет по следу последних часов.
! - 13 elinde!
У XIII!
Blatcher, 13'ü sorumlu tutuyor.
Блетчер думает, что XIII несет за это ответственность.
Üç mü?
Антипапы Иоанн XXIII, Бенедикт XIII и Папа Григорий XII. Три?
- 13 ile bağlantısı ne?
Как он связан с XIII?
13 ile birkaç yıl önce geçtiğin bir sınır biliyorum ama.
А мне показалось, вы пересекли ее с XIII несколько лет назад.
Çembere daraltın. 13 tek o açıdan çalışsın.
Пусть в этом направлении XIII работает один.
Evet, var ama 13'ün yok.
Да, но у вас нет XIII.
Meşhur 13.
Пользующийся дурной славой XIII.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]