English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yapacak çok işimiz var

Yapacak çok işimiz var Çeviri Rusça

234 parallel translation
Yapacak çok işimiz var!
Отпусти её, слышишь?
Burada yapacak çok işimiz var... Çok fazla tasa.
У меня сейчас столько работы, столько... сложностей.
Yapacak çok işimiz var, o yüzden çabuk ol.
- У нас много дел, иди.
Daha yapacak çok işimiz var.
Работы - непочатый край.
Yapacak çok işimiz var.
У нас полно работы, так что...
Gel, Zelig, yapacak çok işimiz var.
Пойдём, Зелиг, у нас ещё масса работы.
Haydi tatlım. Yarın yapacak çok işimiz var.
У нас завтра много дел.
Eğer tüm bu insanlar gelecekse, yapacak çok işimiz var.
Если все эти люди приедут, то у нас много работы.
Yapacak çok işimiz var.
У нас много работы.
Odada kalalım. Burada yapacak çok işimiz var.
Давай остановимся здесь, тут весело.
Yapacak çok işimiz var.
У нас впереди еще много работы.
Yapacak çok işimiz var.
— Хорошо, двинулись.
Şey yapacak çok işimiz var.
Что ж... у нас много работы.
Yapacak çok işimiz var.
Нам многое нужно сделать.
Adım Valen ve yapacak çok işimiz var.
Мое имя Велен, и у нас впереди столько работы.
Yapacak çok işimiz var.
У нас впереди много работы.
Yapacak çok işimiz var değil mi?
У нас много работы. Да?
Burada yapacak çok işimiz var.
Нам предстоит много здесь сделать.
Bizim yapacak çok işimiz var.
Нам здесь предстоит ещё много работы...
Yapacak çok işimiz var.
У нас полно дел.
- Hala yapacak çok işimiz var.
Но у нас еще много работы. Я знаю.
Daha yapacak çok işimiz var ve kimse geri gelmedi.
У нас ещё много чего надо рассмотреть, а никто не вернулся.
Yapacak çok işimiz var ama çok az vaktimiz var.
- Здравствуйте. - У нас полно работы и мало времени!
Yapacak çok işimiz var.
Нужно ещё очень много работать.
Larry, annem ve babam gelmeden önce yapacak çok işimiz var.
Послушай Ларри, у нас куча дел до приезда моих родителей.
Yapacak çok işimiz var- -
Нам придется много чего...
- Yapacak çok işimiz var.
- Нас ждет работа.
Önümüzde uzun bir yol var ve hala yapacak çok işimiz var, ama harika bir başlangıç yaptık.
JASMINE : Перед нами длинная дорога, И еще многое нужно сделать, но мы устроили великолепный старт.
Yapacak çok işimiz var ama fazla zamanımız yok. Lütfen başlayalım.
У нас есть много работы, а времени у нас мало Так что давайте, пожалуйста, начнем.
Yapacak çok işimiz var.
Сегодня будет сложный день!
Yapacak çok işimiz var.
Впереди столько работы.
Hadi, yapacak çok işimiz var.
Идем, у нас много дел.
Ağustos ayındaki resitalimize hazırlanmak istiyorsak yapacak çok işimiz var.
Правильно. Нам очень многому нужно научиться перед августовским отчётным выступлением.
Yapacak çok işimiz var.
- Ты молодец, Дон.
Yapacak çok işimiz var, ve bunu yapmak için çok zamanımız yok, bu yüzden gidelim.
У нас много работы и не так много времени, Выходите, собирайтесь.
Yapacak çok işimiz var.
Как еще много работать.
Ama bu sırada yapacak çok işimiz var, Dean.
Но пока... у нас много работы, Дин, и ты это знаешь.
Yapacak çok işimiz var.
У нас много дел.
Yapacak çok işimiz var.
Подожди.
Saldırın, dostlar. Hadi, yapacak daha çok işimiz var.
Вот твоя мама была еще та ещё мастерица.
Daha yapacak çok işimiz var.
- Жми педаль на метал.
Yapacak çok işimiz, ama az zamanımız var.
Нам предстоит многое сделать, но времени на это мало.
Çocuklar, yapacak çok fazla işimiz ama çok az zamanımız var.
Вперед. У вас много работы.
Yapacak çok işimiz var.
Нужно еще столько сделать.
Yapacak çok önemli bir işimiz var!
Мы выполняем важное поручение.
Yapacak daha çok işimiz var.
- У нас много работы.
- Yapılacak çok işimiz var ama yapacak yeterli adamımız yok.
У нас слишком много работы и недостаточно людей для её выполнения.
Yapacak çok işimiz var.
У нас полно работы.
Yapacak daha çok işimiz var.
Тут еще много работы.
Yapacak çok işimiz var.
Нам много навёрстывать!
Gerçekten de yapacak çok işimiz var.
Знаете что я вам скажу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]