Yapsana Çeviri Rusça
455 parallel translation
Jurakudo, bana bir iyilik yapsana.
У меня есть к тебе просьба, Дзуракудо?
Tekrar yapsana.
Сделайте это ещё раз.
Aman tanrım, öyleyse, yapsana şu işi.
Значит, выходи.
Bunun yerine güneş banyosu yapsana.
Лучше позагорай.
Benim eve gelip yemek yapsana. Güzel güzel yerdik.
Приходи готовить в мой дом.
Beni dinle, Shizuo... Sayın bölüm başkanı bir şeyler yapsana.
Господин Сидзуо, начальник отдела, помогите, пожалуйста.
Bana da yapsana!
Попробуешь так со мной?
- Yapsana şunu Polonyalı!
- Давай, поляк.
- Anne kokoreçli makarna yapsana.
Только маленькую порцию. У меня были проблемы с желудком всю ночь.
Bu akşam Columbus Caddesinde yürüyüş yapsana.
Это можно легко проверить. Прогуляйся ночью по улице Колумба.
Büyükbaba, kıvılcım yapsana!
Дедушка, пустите искры!
Doody, hareketler yapsana?
Ок.
Onunla boks yapsana.
Бей его!
İşini yapsana.
Делайте свое дело.
Mel. Bir şeyler yapsana.
Мэл, не молчи.
- Onu duydun. Dediğini yapsana.
- Вы слышали, сэр.
Bir şeyler yapsana, başım tam iki gündür ağrıyor...
Ну сделай же что-нибудь. У меня вторые сутки голова не проходит.
- Hey, Bishop. Şu bıçak şeysini yapsana.
- Эй, Бишоп, покажи фокус с ножом.
Devam et! Yapsana!
Сделай это!
- Bir daha yapsana.
- Cкaжи тaк eщe paз.
- Turna hareketini yapsana oğlum Danny!
- Покажи аиста, Денни!
Bana bir iyilik yapsana.
Сделайте мне одолжение.
- Şunu bir daha yapsana.
- У Это снова.
Şu flüt numaranı yapsana yine.
Хорошо.
Şu süpermen numaralarından birini yapsana!
Ну давай же, ты же качок, Кеннер!
Şuraya bir yere yapsana.
Так просто отлей.
- Annenin dediğini yapsana. - Hadi ama!
- Детка, сделай, что просит мама.
Hey, Wally, komik birşeyler yapsana
Эй, Валли, сделай что-то смешное!
- Bir şeyler yapsana.
- Ѕудь хоз € йкой, развлеки гостей.
- Yapsana! Yapsana!
- Сделай это!
- Niye gidiyorsun, Arnie. Bir daha yapsana.
- Арни, покажешь снова, как ты это делаешь?
Elaine, tanıtımcının taklidini yapsana.
Ёлейн, изобрази девушку на входе.
Gelip 11.00 gösterisini yapsana.
Слушай, почему бы тебе не вернуться и не выступить в 11 часов.
Şu kart sayma işini gene yapsana.
Пересчитайте еще раз. Пожалуйста.
Parmaklarımı çapraz yapsana.
Ну, молитесь за меня.
Masaj yapsana.
Сделай мне массаж
Onunla ilgili bir haber yapsana.
Сделай о ней передачу.
- Anteni yapsana!
- Настрой антенну!
- Yapsana be!
- Настрой же!
- Bir atış yapsana Paul.
- Хочешь ударить, Пол?
Haydi yapsana.
Давай, покажи.
Yapsana.
Делайте это.
Sen de Marcel Marceau'yu * yapsana.
Ты покажешь Марселя Марсо?
Lanet olası işini yapsana!
Делай свою долбаную работу!
Bir şeyler yapsana.
Я не красный крест.
- Bize bir iyilik yapsana.
- He мoгy.
- Kendin yapsana.
Почему бы самому его не покрасить?
- Ray, ona "İIk kalede kim var?" yapsana.
Была проблема с получением почты с Восточного побережья... - Рэймонд, покажи ему "Кто на первой?".
Case, birkaç figür yapsana.
Эй, Кейси, покажи своё движение.
Yine sürpriz yapsana bana.
" ак когда?
daha yumusak yapsana, bir sucluya yapar gibi degil, daha yumusak!
йЮЙНИ ОНГНП... дЮИ ЕЫЕ НДМС.