Yapïyor Çeviri Rusça
187 parallel translation
Ne is yapiyor?
Кем он работает?
- X Men'in tanitimini yapiyor.
У него приквел приквела "Людей-Икс".
Konudan sikilip degistirmek için mi yapiyor?
- Говорит он, но каковы его намерения? Ему обрыдла эта тема?
Larry'yle prova yapiyor su an. - Selam.
Он щас с Ларри.
Sen ne yapiyor olacaksin?
А вы чем будете заниматься?
- Van Pelt mutfakta ayarlamalari yapiyor.
- Ван Пелт разворачивает аппаратуру на кухне.
Bu adam bir komünist ve propaganda yapiyor.
Этот парень коммунист, и он занимается пропагандой.
Polisler bir sürü cok iyi seyler yapiyor.
Мы столько пользы приносим!
Eger onun hakkinda düsündügümde, simdi ben bunu üc seneden beri yapiyor olsam...
И три года мы этим занимаемся.
Kimse bunu bilmiyecek. Ginede bunun hakkinda konusulmuycak, ama zaten bugünlerde bunu cogu kisi yapiyor.
Об этом не принято говорить вслух, но сейчас многие так поступают.
- Bu mana yapiyor mu?
- Совсем рехнулся?
Mana yapiyor mu?
А это тут причем?
ama Na Yeong Ulsan da ne yapiyor? onun dogdugu yer degilki.
ю НРРСДЮ ОЮПНЛНЛ МЮ оНУЮМ.
bekci sekerleme yapiyor. o herseyi bana birakti.
ъ ДЮКЮ БЮЛ УКЕА, ЛНКНЙН Х ХДЕХ!
arkadasinizin kizi burada ne yapiyor?
дЮ.
ustayla karsilasir.... ustayla karsilastiktan sonra ne yapiyor?
щРН БЮФМЮЪ ЯЖЕМЮ.
Orası tüylerimi diken diken yapiyor.
У меня мурашки от этого места.
Baskete giderken hep spin yapiyor!
Он ошибается каждый раз, когда бросает. Каждый раз.
Evet herkes oyle yapiyor.
Да? Ведь вся семья собралась.
Ne yapiyor bu?
Оружие!
Politika iste bilirsin kiyak yapiyor.
Это просто политика, парень. Он наш покровитель, понимаешь?
'Bir kaç kirli pastada'bir kaç parmagi var. 'Ancak, Nick, isini,'20 tombul parmagini da Londra'daki her türlü'pis, çalinti pastanin içine daldirarak yapiyor.
А Ник влез по уши с руками и ногами во все грязные делишки Лондона.
O ne yapiyor?
Черт, что он там делает?
Karavanin arkasinda ne yapiyor?
- Это постовой. Я это вижу. Что он делает в фургоне?
Orada ne yapiyor?
Почему она пошла туда?
Gidin ve bakin, Sizin arkadaslariniz ne yapiyor.
Иди посмотри, что с твоими дружками делают.
Kadin onunla ne yapiyor?
Че она там с ним делает?
Biz olmadan yapiyor, Ben çiglik attigini düsünüyorum
Тебя там только не хватало. Орет - значит живой.
Bugünlerde sik kizlar gecenin yarisi sarhos kardeslerini alirken saçlarini nasil yapiyor?
По-твоему, чтобы таскаться с пьяной сестрой посреди ночи, нужна модная прическа?
Ne yapiyor?
А что такое?
Bence burada yaptigim ayni isi yapiyor olacaktim.
Я думаю, я бы делал там те же штуки, что и здесь
Bunu seninle birlikte yapiyor olmam ile ilgili.
Это из-за того, что я делаю это с тобой.
saka yapiyor olmalisin.
Ты что, издеваешься.
O ne yapiyor burada?
А она что здесь делает?
"O ne mi yapiyor burada?" Gercekten mi?
"А она что здесь делает?" Серьёзно?
Roger kardan melek yapiyor.
Роджер делает снежного ангела.
Ayrica, Meredis'in kardesi benim intörnüm ve Izzie Dr. Dolittle rolü yapiyor. Ve Alex karindan nefret ediyor.
И единокровная сестра Мер - мой интерн, а Иззи изображает доктора Дулиттла, о, и Алекс ненавидит твою жену.
Ne yapiyor?
Что она делает?
Gary Nadler sabah 6da ameliyati yapiyor.
Гари Нэдлер прооперирует ее в 6 утра
Seksi, rüzgâr sörfü yapiyor, masajdan anliyor.
Он клевый, он занимается сёрфингом, всякими массажными штучками.
Sizin isinizdeki insanlar da bunu yapiyor, degil mi?
Люди из вашего бизнеса занимаются ведь им?
Hey, bilin bakalim, ne yapiyor?
Ну что же!
Orada ne yapiyor?
А он-то чего еще там сидит?
Kiz kardesin ne yapiyor?
Как твоя сестра?
Gibert ne yapiyor?
Куда он запропастился?
Ne yapiyor bunlar?
А этим что нужно?
- Ne yapiyor?
Что он творит?
Ne yapiyor?
Откуда вы пингвинов этих набрали?
Artik sevmiyormus numarasi yapiyor.
- Нет, нет. Она больше не притворяется.
Sürekli, sürekli gönderme yapiyor.
Всегда, всегда делает ссылку на это.
Bu da Amy'yi ketum biri yapiyor.
Это, в свою очередь, сделало Эми... замкнутой.