English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yersen

Yersen Çeviri Rusça

261 parallel translation
Daha olmaz. Biraz daha yersen Gong Shil'in karnı ağrır.
Кон Силь может заболеть.
Mariandl, eğer lahananı yersen yarın da et yiyeceksin.
Мариандл, если ты съешь капусту, ты завтра будешь есть мясо.
Onu yersen hasta olursun!
Если тьы это съешь, тьы заболеешь!
Yalnızca ortasını yersen güzel olmuş, baba.
Совсем неплохо, если есть только середину.
Birkaç hafta daha böyle yersen, pantolonlar yine tam gelmeye başlar.
Пару недель усиленного питания, и эти штаны будут сидеть идеально.
Ne bok yersen ye.
Ты можешь делать, как хочешь.
Yemeği benimle yersen kızar mı?
Она разозлится, если ты поешь со мной?
"Ne kadar yersen, o kadar sıçarsın."
"Чем больше жрешь, тем больше с..."?
Ve ne yersen ye tadı bok gibidir.
Главное, не чем, а как покакаешь.
Eğer bir mantardan emin değilsen, toplama. Eğer kötüyse ve sen de toplayıp yersen, bu senin son mantarın olur, bu sondur.
Если ты не уверен, что это за гриб, не бери его, потому что если он несъедобный, а ты возьмешь его и съешь, то это будет самый последний гриб в твоей жизни.
Ne bok yersen ye. Sana son sözüm şudur : Eğer seni bir daha buralarda görürsem, sanık ya da şikayetçi olman fark etmez...
Скажу одно : если ты ещё раз появишься здесь как обвиняемый или как обвинитель, я отправлю тебя в тюрьму по меньшей мере на пять лет.
Et yemek yerine şeker yersen olacağı budur.
Вот что бывает если мясоед начинает есть сахар.
Gerçeği, gerçeği söylemek isterim, yersen insanoğlunun etini ve içersen kanını içinde yaşam kalmaz.
Честно, честно вам скажу : если вы не будете есть плоть сына человеческого и пить его кровь, моя жизнь не будет в вас.
Bak serseri bu ancak bokumu yersen olur.
Что ж, пилигрим только сначала ты съешь все арахисы из моего дерьма!
Hızlı yersen çorbanı bitirirsin.
Если ты будешь есть очень быстро, то успеешь закончить суп.
Şimdi yersen daha çok fayda eder.
Будет лучше, если ты сейчас поешь.
Ayrıca daha az sigara içip, daha çok yersen orada iskelet gibi oturmazsın.
И вообще, если бы ты меньше курила и больше ела, ты бы не выглядела таким скелетом.
eğer şeker yersen, ölebilirsin!
В них сахар, ты можешь умереть!
Ökseotunu yersen ölebilirsin.
Омела смертельна, если ее съесть.
" Ökseotunu yersen ölebilirsin.
" Съешь её и умрёшь.
- Bir daha öyle bir bok yersen...
- Ты еще раз и не пытайся... - Что?
O restoranda oturduğun sürece, ne yersen yemek sayılır.
Пока он сидит в этом ресторане, это обед.
Onların uygun görmediği bir yemeği yersen ne olur?
Что может произойти, если ты выберешь блюдо не из меню?
Ne kadar çok yersen, o kadar çok istersin.
Чем больше ешь, тем больше хочется.
En kadar az yemek yersen, o kadar iyi görüyorsun.
Чем меньше ешь, тем больше видишь.
Şu kik boks işinin faydası olacağını söylemiştin. Tabiî eğer kafana bir tekme yersen.
- Может ты просто вообразила это.
Derler ki devekuşu eti şişmanlatmaz, ama sen daha fazlasını yersen.
Говорят, в страусах меньше жира, ну а ты ешь его всё больше и больше.
Yersen ye, sağır değilim her halde.
Я съем твоего кабана! Я не глухой.
Ne kadar acılı yersen, o kadar ateşli olursun.
Чем острее, тем горячее.
Sen de iyi biliyorsun. Bu saatte yemek yersen miden yanar.
Ты же прекрасно знаешь, будешь есть в такое время... заработаешь изжогу.
Raymond, vasiyetin olursa ve lifli gıdalar yersen başına bir şey gelmez.
Рэймонд, послушай меня. Ты должен иметь завещание и есть волокнистый завтрак каждое утро и ничего тебя не сможет трогать.
Son olarak da disiplin gerekli... cunku bu koca oyun zaten koca bir risk ve ucuk seylerden uzak kalacak disiplini oturtmazsan ya da kumardan ya da baska bir sey yanlis bir halt yersen iste dostum o zaman, korkarimki, gun gelir batarsin. kacisi felan da olmaz
Самое важное, это дисциплина... потому что вся игра - это большой риск... потому что, если у тебя не будет дисциплины, ты будешь пытаться урвать кусочек побольше... попытаешься забрать всю долю или что-нибудь еще ты сделаешь большую ошибку... и потом, страшно сказать, ты осядешь на дно.
Ne kadar yersen o kadar öttürürsün.
Чем больше съешь, тем громче... да.
Onu yersen hasta olursun!
Желудок испортишь.
Onun margarinini yersen kalçaların belki küçülür ve adam kapına gelebilir.
Если съешь его маргарин,.. ... твои бёдра уменьшатся, и, может быть, он появится у тебя на пороге.
Paylaşma yok, değiştirme yok ve eğer kendi payını.. ... çabucak yersen gelip de bana ağlama.
Делиться нельзя, меняться нельзя, и не клянчи кусок если свой съешь слишком быстро.
Topladınmı? Tamam, eğer hepsini yersen baleye gideriz.
- Теперь доедай, и мы идем на балет.
Ama bayrağımı yersen Cezasını çekersin
Но ты съел мой флаг, и тебе кирдык!
Hızlı yemek yersen ne olur peki?
А что получается, когда ты быстро ешь?
Ye. Yersen gidebilirsin.
Давай, жри это, жри землю!
- Sen yersen ben de yerim, Lloyd.
Я буду, если ты будешь.
Tavuğunu yersen, sana gösteririm.
Ешь свою курицу и я тогда покажу тебе.
Eğer bunu yersen ölürsün
Если ты съел эту траву, ты умрешь.
Eğer her gün buharda pişirilmiş brokoli yersen ölmeyeceğine mi inanıyorsun?
Ты развил в себе суеверие, что, если ты ешь варёные брокколи каждый день, ты никогда не умрёшь?
Ve bu gece dışarı çıkar bir de corndog yersen...
А если к реально прекрасной ночи прибавить корн-дог...
Eğer ramen yersen, bütün yorgunluğun gider!
Если съесть рамена, усталость как рукой снимет!
Rozbifli sandviçimi yersen böyle olur işte.
Это ему за то, что сожрал мой сэндвич с говядиной.
Ve ne kadar bira içip, kızarmış et yersen ye ya da kıçın ne kadar büyürse büyüsün dünyadaki hiçbir şey, bu gerçeği değiştiremez.
И неважно, сколько пива ты выпила или барбекю съела,.. ... растолстела ли - ничто на свете тебя не изменит.
Bir şeyler yersen kendine gelirsin.
Ну-ка, давай лапку.
Sen eve gelince bir şeyler yersen iyi olur diye düşündüm ama ne isteyeceğini bilemediğim için tahmin yürüttüm ve saat 8'de her şeyi koydum ama yandılar.
Поставила их на 8 : 00 - они подгорели.
Biliyor musun, belki daha ferah şeyler yersen etrafta insanları vurmana gerek kalmaz.
Потому что она звучала, и шло изображение спуска плота, и все они начали постукивать смычками по своим инструментам и аплодировать, это был просто очень эмоциональный момент.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]